Skillnad mellan versioner av "Efter muren"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
Rad 12: Rad 12:
*[[Andreas C. Knigge]], redaktör
*[[Andreas C. Knigge]], redaktör
*[[Enki Bilal]]
*[[Enki Bilal]]
*[[Francois Boucq]]
*[[François Boucq]]
*[[Max Cabanes]]
*[[Max Cabanes]]
*[[Lothar Dräger]]
*[[Lothar Dräger]]
Rad 35: Rad 35:
*[[Bill Sienkiewicz]]
*[[Bill Sienkiewicz]]
*[[Jacques Tardi]]
*[[Jacques Tardi]]
*[[Francois Thomas]]
*[[François Thomas]]
*[[Daniel Torres]]
*[[Daniel Torres]]
*[[Zonic]]
*[[Zonic]]

Versionen från 17 mars 2013 kl. 02.29

"Efter muren" Omslagsteckning av Enki Bilal © Carlsen Comics

"Efter muren" var namnet på den svenska utgåvan av en europeisk antologi med serier och illustrerade texter om Berlinmurens fall och Östeuropas förvandling 1989-1990. Serien gavs parallellt ut i tretton olika utgåvor på elva olika språk.

Utgiven på svenska av Carlsen Comics (ISBN 91-510-6164-3), översatt till svenska av Ingrid Emond och med tillägg av serier från några svenska serieskapare.

Den tyska originalutgåvan nominerades till Max und Moritz-Preis 1990.[1]

Medverkande kreatörer

Den svenska delen

Motsvarande antologi på andra språk

Titeln på originalspråket i fet stil

  • Mini danmark.gif Danska: "Der var engang en mur"
  • Mini storbritannien.gif Engelska: "Breakthrough" (sv. "Genombrott")
  • Mini finland.gif Finska: "Murros: Rautaesirippu repeää" (sv. "Genombrott: Järnridåns rivning")
  • Mini frankrike.gif Franska: "Après le mur" (sv. "Efter muren")
  • Mini tyskland.gif Tyska: "Durchbruch" (sv. "Genombrott")
  • Mini ungern.gif Ungerska: "Falomlás"

Recensioner

Källor

Stub.png Den här artikeln är bara påbörjad, en så kallad stubbe. Hjälp Seriewikin växa genom att fylla i mer!