Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Vinland Saga"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
m
Rad 1: Rad 1:
==Språk==
Vilket språk är titeln på? Är bilden på den japanska utgåvan, och den har titel på både katakana och latinska bokstäver? Ett av de tecken jag kan i katakana är "to" som verkar stå i slutet av det första ordet, men det kanske blir så med transkriberingen? //[[Användare:Bnw|[bnw]]] 29 oktober 2010 kl. 14.51 (UTC)
Vilket språk är titeln på? Är bilden på den japanska utgåvan, och den har titel på både katakana och latinska bokstäver? Ett av de tecken jag kan i katakana är "to" som verkar stå i slutet av det första ordet, men det kanske blir så med transkriberingen? //[[Användare:Bnw|[bnw]]] 29 oktober 2010 kl. 14.51 (UTC)
:Ja, det är den japanska utgåvan, tecknet i katakana är inte "to" utan "do", alltså gwi-i-n-ra-n-do-.-sa-ga (ヴィンランド・サガ). [[Användare:Johnny_Hazard|-JH]] 29 oktober kl 17.17 (UTC)
:Ja, det är den japanska utgåvan, tecknet i katakana är inte "to" utan "do", alltså gwi-i-n-ra-n-do-.-sa-ga (ヴィンランド・サガ). [[Användare:Johnny_Hazard|-JH]] 29 oktober kl 17.17 (UTC)
::Snarare wi-i-n-ra-n-do-.-sa-ga, men eventuellt är det bara en typo. [[Användare:Wakuran|惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran]] ([[Användardiskussion:Wakuran|diskussion]]) 8 januari 2017 kl. 15.11 (CET)

Versionen från 8 januari 2017 kl. 15.11

Språk

Vilket språk är titeln på? Är bilden på den japanska utgåvan, och den har titel på både katakana och latinska bokstäver? Ett av de tecken jag kan i katakana är "to" som verkar stå i slutet av det första ordet, men det kanske blir så med transkriberingen? //[bnw] 29 oktober 2010 kl. 14.51 (UTC)

Ja, det är den japanska utgåvan, tecknet i katakana är inte "to" utan "do", alltså gwi-i-n-ra-n-do-.-sa-ga (ヴィンランド・サガ). -JH 29 oktober kl 17.17 (UTC)
Snarare wi-i-n-ra-n-do-.-sa-ga, men eventuellt är det bara en typo. 惑乱 * \)/ (\ (< \) (2 /) /)/ * Wakuran (diskussion) 8 januari 2017 kl. 15.11 (CET)