Skillnad mellan versioner av "Finn och Fiffi"
OlaHe (diskussion | bidrag) m (→Externa länkar) |
Weimar (diskussion | bidrag) |
||
Rad 109: | Rad 109: | ||
# Målarkludden (De kleurenkladder) | # Målarkludden (De kleurenkladder) | ||
# Mozart blir kidnappad (Het wondere Wolfje) | # Mozart blir kidnappad (Het wondere Wolfje) | ||
==Finn och Fiffi på olika språk== | |||
"Suske en Wiske" har getts ut på ca. 30 olika språk världen över. I vissa länder har det kommit ut flera olika utgivningar som har använt olika namn på titelfigurerna; särskilt många verkar det ha funnits i Tyskland. Här nedan följer ett urval. | |||
{| {{snyggtabell}} | |||
!! bgcolor="#FFEBAD"|Språk!!bgcolor="#FFEBAD"|Namn | |||
|- | |||
|[[Bild:mini_flamländska.gif]] Flamländska (orig.) || Suske en Wiske | |||
|- | |||
|[[Bild:mini_frankrike.gif]] Franska||Bob et Bobette; Riri et Miette | |||
|- | |||
|[[Bild:mini_storbritannien.gif]] Engelska||Willy and Wanda; Bob and Bobette; Spike and Suzy | |||
|- | |||
|[[Bild:mini_tyskland.gif]] Tyska||Suske und Wiske; Peter und Ulla; Freddie und Frida; Bob und Bobette; Bob und Babette; Willy und Wanda | |||
|- | |||
|[[Bild:mini_danmark.gif]] Danska||Finn og Fiffi; Bob og Bobette | |||
|- | |||
|[[Bild:mini_norge.gif]] Norska||Finn og Fiffi | |||
|- | |||
|[[Bild:mini_sverige.gif]] Svenska||Finn och Fiffi | |||
|- | |||
|[[Bild:mini_sydafrika.gif]] Afrikaans||Neelsie en Miemsie | |||
|- | |||
|[[Bild:mini_esperanto.gif]] Esperanto||Cisko kaj Vinjo | |||
|- | |||
|[[Bild:mini_island.gif]] Isländska||Siggi og Vigga | |||
|- | |||
|[[Bild:mini_latin.gif]] Latin||Lucius et Lucia | |||
|- | |||
|} | |||
== Wastl == | |||
I Tyskland publicerades från 1965 till 1972 el. 1973 serien '''"Wastl"''' (sedan 1968 i egen serietidning ''Wastl'') som är ett slags [[spin-off]] från "Suske en Wiske". Huvudfiguren Wastl är ingen annan än Ferom (Jerom), som nu blivit mer och mer till en [[superhjälte]]. | |||
==Externa länkar== | ==Externa länkar== | ||
*[http://suskeenwiske.library.uu.nl/welcome.htm?nl.html Suske en Wiske – officiell webbplats på franska, holländska, tyska och engelska] | *[http://suskeenwiske.library.uu.nl/welcome.htm?nl.html Suske en Wiske – officiell webbplats på franska, holländska, tyska och engelska] |
Versionen från 25 juli 2006 kl. 18.10
"Finn och Fiffi" ("Suske en Wiske" i original) är en belgisk-flamländsk barn- och ungdomsserie skapad av Willy Vandersteen på 1940-talet. Serien produceras än idag av en författar- och tecknarstab.
Serien går även under namnen "Bob & Bobette" (Storbritannien, Frankrike och fransktalande Belgien), "Spike and Suzy" (Storbritannien), samt "Willy and Wanda" (USA).
Persongalleri
- Finn (Suske)
- Fiffi (Wiske)
- Lisa (Schanulleke)
- Ferom (Jerom)
- Lamholt (Lambik)
- Tant Klara (Tante Sidonia)
- Professor Snillén (Professor Barabas)
Svenska Album
Följande album utgavs av Skandinavisk Press 1979–1984 (det nederländska originalets titel inom parentes – dock översattes de svenska utgåvorna från den franska översättningen):
- Den lysande bumerangen (De blinkende boemerang)
- Den flygande sängen (Het vliegende bed)
- Druviternas budskap (De Kwakstralen)
- Träddoktorn (De boze boomzalver)
- Den sällsamma ringen (De wilde weldoener)
- Den okända ön (Het eiland Amoras)
- Djungelblomman (De junglebloem)
- Cirkuskungen (De circusbaron)
- Den magiska strålen (De sprietatoom)
- Det surrande ägget (Het zoemende ei)
- Det farliga spelet (De gekke gokker)
- Det mystiska landet (Het mini-mierennest)
- Ballongmysteriet (De zingende zwammen)
- Den gåtfulla katten (De koddige kater)
- Stenätarna (De steensnoepers)
- Robotarna från rymden (De wolkeneters)
- Piraternas skatt (De geverniste zeerovers)
- Det mystiska giftet (De sputterende spuiter)
- Statyernas hemlighet (Het brommende brons)
- Guldplaneten (De minilotten van Kokonera)
- Loket i vilda västern (De gouden locomotief)
- Den gäckande tjuven (De gladde Glipper)
- Det hemlighetsfulla slottet (De kaartendans)
- Spökborgen (De maffe maniak)
- Den förhäxade harpan (De zeven snaren)
- Guldets makt (De poenschepper)
- Den mörka diamanten (De duistere diamant)
- Fällan (De klankentapper)
- Den flygande apan (De vliegende aap)
- Trädets hemlighet (De bevende Baobab)
- Ljudmonstret (De bokkige bombardon)
- Den fantastiska hästen (Het ros Bazhaar)
- Texas skräck (De Texasrakkers)
- Måndrottningen (De Efteling-elfjes)
- Apornas fest (De apekermis)
- Drakprinsen (De nare varaan)
- Det sjungande ljuset (De zingende kaars)
- Den förtrollade hästen (Het rijmende paard)
- Drömtjuven (De dromendiefstal)
- Nöjesfältet (Tedere Tronica)
- Hundarnas paradis (Het hondenparadijs)
- Spökskeppet (De kleppende klipper)
- Det rytande berget (De brullende berg)
- Stålfisken (De IJzeren Schelvis)
- Jakten på trollspöt (Beminde Barabas)
- Totempålen (Twee toffe totems)
- Reservkungen (De speelgoedzaaier)
- Jakten på gastarna (De spokenjagers)
- Det svarta svanen (De zwarte zwaan)
- Guldcirkeln (De gouden cirkel)
- Den magiska saxen (De kale kapper)
- Vindarnas strid (De windbrekers)
- Det sovande slottet (De schone slaper)
- Den förhäxade flugan (De poppenpakker)
- Molnets stad (Het drijvende dorp)
- Operation Petroplis (De amoureuze amazone)
- Päronprinsen (De perenprins)
- Den bråkiga statyn (Het kregelige Ketje)
- Den sista lyktgubben (Het laatste dwaallicht)
- Regnbågsprinsessan (De regenboogprinses)
- Trumslagarpojken (De toffe tamboer)
- Koppartomtarna (De koperen knullen)
- Den spjuveraktiga elefanten (De olijke olifant)
- Den hjälpsamma fjärilen (De vlijtige vlinder)
- Jakten på prinsessan (De snoezige Snowijt)
- Den rödhårige jätten (De rosse reus)
- De bråkiga grottmänniskorna (De Belhamel-bende)
- Den ledsna duvan (De droevige duif)
- Valen Willy (Walli de walvis)
- Världens vackraste staty (Het statige standbeeld)
- På äventyr i Norden (De lieve Lilleham)
- Kampen mot havet (Het Delta-duel)
De tre sista gavs aldrig ut officiellt:
- Guldfisken (????)
- Trädmonstret (????)
- Feroms Hemlighet (????)
1990–92 gjorde Serieförlaget ett försök att återuppta utgivningen, men bara tre album kom ut:
- Rädda noshörningarna (De rinoramp)
- Målarkludden (De kleurenkladder)
- Mozart blir kidnappad (Het wondere Wolfje)
Finn och Fiffi på olika språk
"Suske en Wiske" har getts ut på ca. 30 olika språk världen över. I vissa länder har det kommit ut flera olika utgivningar som har använt olika namn på titelfigurerna; särskilt många verkar det ha funnits i Tyskland. Här nedan följer ett urval.
Wastl
I Tyskland publicerades från 1965 till 1972 el. 1973 serien "Wastl" (sedan 1968 i egen serietidning Wastl) som är ett slags spin-off från "Suske en Wiske". Huvudfiguren Wastl är ingen annan än Ferom (Jerom), som nu blivit mer och mer till en superhjälte.