Skillnad mellan versioner av "Diskussion:Svartsmurferna"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
m
 
Rad 2: Rad 2:
:Hmm... bra fråga. Jag tog för givet att det var från originalet och skrev in det i Gnällsmurfens artikel. Men det kanske var en fri översättning? [[Användare:OlaHe|OlaHe]] 14 september 2006 kl.18.54 (CEST)
:Hmm... bra fråga. Jag tog för givet att det var från originalet och skrev in det i Gnällsmurfens artikel. Men det kanske var en fri översättning? [[Användare:OlaHe|OlaHe]] 14 september 2006 kl.18.54 (CEST)
:::I originalet står det: "Oui! Il est comme ça depuis qu'il a été schtroumpfé par la mouche Bzz! Il lui en est toujours resté quelque chose!" --[[Användare:Steamboat Willie|Steamboat Willie]] 26 september 2006 kl.16.01 (CEST)<br><small>''För övrigt anser jag att kategorin [[:Kategori:Erotiska serier|Erotiska serier]] skall raderas''</small>
:::I originalet står det: "Oui! Il est comme ça depuis qu'il a été schtroumpfé par la mouche Bzz! Il lui en est toujours resté quelque chose!" --[[Användare:Steamboat Willie|Steamboat Willie]] 26 september 2006 kl.16.01 (CEST)<br><small>''För övrigt anser jag att kategorin [[:Kategori:Erotiska serier|Erotiska serier]] skall raderas''</small>
 
::::Tack! Då verkar saken vara avgjord! Översättning: ''"Ja, ända sedan han blev smurfad av Bzz-flugan. Det har stannat något i honom!"'' ungefär... [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 26 september 2006 kl.18.03 (CEST)
::Finns det någon som vet var man kan få tag på franska originalet? [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 14 september 2006 kl.19.05 (CEST)
::Finns det någon som vet var man kan få tag på franska originalet? [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 14 september 2006 kl.19.05 (CEST)
:::Det borde räcka med att jämföra de två svenska översättningarna. Kommentaren om Bzzbzz-flugan förekommer i [[Semic]]-utgåvan "[[Trolleriägget]]". Men finns den även i [[Carlsen Comics]] version?  [[Användare:OlaHe|OlaHe]] 14 september 2006 kl.19.47 (CEST)
:::Det borde räcka med att jämföra de två svenska översättningarna. Kommentaren om Bzzbzz-flugan förekommer i [[Semic]]-utgåvan "[[Trolleriägget]]". Men finns den även i [[Carlsen Comics]] version?  [[Användare:OlaHe|OlaHe]] 14 september 2006 kl.19.47 (CEST)
::::Uppgiften fanns iofs f.ö. även på engelska Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Characters_in_the_Smurfs#Grouchy , vilket tyder på att det inte bara förekommer i Svenska. Dessutom låter det vettigt, med tanke på att [[De svarta smurferna]] är det första franska albumet, och [[Trolleriägget]] kommer senare. [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 26 september 2006 kl.15.33 (CEST)
::::Uppgiften fanns iofs f.ö. även på engelska Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Characters_in_the_Smurfs#Grouchy , vilket tyder på att det inte bara förekommer i Svenska. Dessutom låter det vettigt, med tanke på att [[De svarta smurferna]] är det första franska albumet, och [[Trolleriägget]] kommer senare. [[Användare:Wakuran|惑乱 分からん ]] 26 september 2006 kl.15.33 (CEST)

Nuvarande version från 26 september 2006 kl. 17.03

I en serie såg jag de andra smurferna kommentera Buttersmurfen -"Han har varit så ända sedan bzztbzzt flugan bet honom. Giftet har visst inte riktigt gått ut honom." Finns den här kommentaren i det franska originalet, eller är det ett påhitt av den svenska översättaren? 惑乱 分からん 14 september 2006 kl.16.45 (CEST)

Hmm... bra fråga. Jag tog för givet att det var från originalet och skrev in det i Gnällsmurfens artikel. Men det kanske var en fri översättning? OlaHe 14 september 2006 kl.18.54 (CEST)
I originalet står det: "Oui! Il est comme ça depuis qu'il a été schtroumpfé par la mouche Bzz! Il lui en est toujours resté quelque chose!" --Steamboat Willie 26 september 2006 kl.16.01 (CEST)
För övrigt anser jag att kategorin Erotiska serier skall raderas
Tack! Då verkar saken vara avgjord! Översättning: "Ja, ända sedan han blev smurfad av Bzz-flugan. Det har stannat något i honom!" ungefär... 惑乱 分からん 26 september 2006 kl.18.03 (CEST)
Finns det någon som vet var man kan få tag på franska originalet? 惑乱 分からん 14 september 2006 kl.19.05 (CEST)
Det borde räcka med att jämföra de två svenska översättningarna. Kommentaren om Bzzbzz-flugan förekommer i Semic-utgåvan "Trolleriägget". Men finns den även i Carlsen Comics version? OlaHe 14 september 2006 kl.19.47 (CEST)
Uppgiften fanns iofs f.ö. även på engelska Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Characters_in_the_Smurfs#Grouchy , vilket tyder på att det inte bara förekommer i Svenska. Dessutom låter det vettigt, med tanke på att De svarta smurferna är det första franska albumet, och Trolleriägget kommer senare. 惑乱 分からん 26 september 2006 kl.15.33 (CEST)