Översättare: Skillnad mellan sidversioner
Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
Daha6439 (diskussion | bidrag) mIngen redigeringssammanfattning |
OlaHe (diskussion | bidrag) |
||
Rad 19: | Rad 19: | ||
*[[Peter Sparring]], mångårig översättare av bl.a. [[superhjälte]]serier och den förste översättaren på "[[Ernie]]" | *[[Peter Sparring]], mångårig översättare av bl.a. [[superhjälte]]serier och den förste översättaren på "[[Ernie]]" | ||
*[[Björn Wahlberg]], översättare av den senaste utgåvan av "[[Tintin]]" | *[[Björn Wahlberg]], översättare av den senaste utgåvan av "[[Tintin]]" | ||
*[[P.A. Westrin]], pseudonym för Per Anders Westrin och i viss mån hans hustru Maibrit. Legendariska översättare av "[[Kalle Anka]]" til svenska. Lär bland annat ha uppfunnit ord som "[[läskeblask]]", "skintorr" och "rosenrasande". | |||
{{stub}} | {{stub}} |
Versionen från 9 maj 2006 kl. 19.02
Kända svenska serieöversättare
- Johan Andreasson, har bl.a. översatt "Krazy Kat" till svenska
- Stefan Diös, disneyorakel och nuvarande översättare av Disneyserier till svenska
- Ingrid Emond, har översatt en mängd fransk/belgiska albumserier, inklusive "Asterix" och "Smurferna"
- Janne Eriksson, mångårig översättare av superhjälteserier från Marvel och DC
- Christer Follin, översättare av olika superhjälteserier i slutet av 1980-talet
- Sture Hegerfors, mångårig översättare av "Spirou"
- Janne Helander, Star Wars-orakel som översatt nämnda serie, diverse Marvel-utgåvor och "Fantomen"
- Karin och Allan B. Janzon, mångåriga översättare av "Tintin",
- Simon Lundström, mangaorakel och översättare av diverse manga från japanska
- Axel Norbeck, legendarisk översättare av "Kalle Anka" till svenska
- Olle Petrini, tidningsman och översättare som bland annat skapade de svenska namnen i "Snobben"
- Göran Ribe, har översatt åtskilliga vuxenserier från engelska och franska
- Horst Schröder, har översatt åtskilliga vuxenserier från engelska och tyska
- Bengt Sahlberg, mångårig översättare för Svenska Mad
- Göran Semb, främst känd för att ha översatt albumutgåvan av "V för Vendetta" till svenska och dagspressversionen av "Snobben"
- Peter Sparring, mångårig översättare av bl.a. superhjälteserier och den förste översättaren på "Ernie"
- Björn Wahlberg, översättare av den senaste utgåvan av "Tintin"
- P.A. Westrin, pseudonym för Per Anders Westrin och i viss mån hans hustru Maibrit. Legendariska översättare av "Kalle Anka" til svenska. Lär bland annat ha uppfunnit ord som "läskeblask", "skintorr" och "rosenrasande".
![]() |
Den här artikeln är bara påbörjad, en så kallad stubbe. Hjälp Seriewikin växa genom att fylla i mer! |