Skillnad mellan versioner av "Corto Maltese"
Wakuran (diskussion | bidrag) m (→Övrig publicering: Hoppsan) |
E.G. (diskussion | bidrag) (→Historik: Guido Fuga) |
||
(50 mellanliggande versioner av 11 användare visas inte) | |||
Rad 1: | Rad 1: | ||
<small><em>För den italienska serietidningen, se ''[[Corto Maltese (serietidning)]]'' </em></small> | <small><em>För den italienska serietidningen, se ''[[Corto Maltese (serietidning)]]'' </em></small> | ||
---- | |||
[[Kategori:Serier]] | [[Kategori:Serier]] | ||
[[Kategori:Italienska serier]] | [[Kategori:Italienska serier]] | ||
Rad 8: | Rad 8: | ||
[[Kategori:Historiska serier]] | [[Kategori:Historiska serier]] | ||
[[Kategori:Serier som blivit film]] | [[Kategori:Serier som blivit film]] | ||
[[Bild:Corto_Maltese.jpg|thumb|200px|right|"[[Corto Maltese]]" av [[Hugo Pratt]]. © upphovsmannen.]] | [[Bild:Corto_Maltese.jpg|thumb|200px|right|"[[Corto Maltese]]" av [[Hugo Pratt]]. © upphovsmannen.]] | ||
'''"Corto Maltese"''', italiensk tecknad albumserie (ursprungligen serietidningsserie) skapad av [[Hugo Pratt]]. Figuren | |||
'''"Corto Maltese"''', italiensk tecknad albumserie (ursprungligen serietidningsserie) om en sjöfarande äventyrare skapad av [[Hugo Pratt]]. Figuren introducerades 1967 i följetongen "[[Balladen om det salta havet]]" som ibland betraktas som den första serieromanen. Den första serien med namnet "Corto Maltese" kom 1970. | |||
Hugo Pratt gjorde 29 berättelser med Corto Maltese, 8 serieromaner och 21 serienoveller. En del gavs ursprungligen ut på italienska språket, andra först på franska. Originalpubliceringen av den sista berättelsen slutfördes 1991. Ungefär första hälften av serien har publicerats på svenska, dels som album från [[Carlsen Comics]], [[Medusa]] och [[Kolik förlag]], dels som noveller i serietidningen ''[[Casablanca]]''. | |||
Serien återlanserades 2015 och hittills finns det tre album gjorda av [[Juan Diaz Canales]] och [[Rubén Pellejero]], varav ett har utgivits på svenska av [[Faraos Cigarer]]. | |||
==Historik== | ==Historik== | ||
1967–69 publicerades Hugo Pratts äventyrsföljetong "Una Ballata del Mare Salato" ("Balladen om det salta havet") i den italienska serietidningen ''[[Sgt. Kirk]]''. Från början var Corto Maltese bara en av många figurer i "Balladen...", och serien var tänkt att handla om de unga kusinerna Pandora och Cain, som förlist med sin jakt ''Flickan från Amsterdam'' utanför Nya Kaledoniens kust 1913. På Allhelgonadagen plockas de upp av pirater, och under berättelsens gång förskjuts dess fokus till den godhjärtade piraten och ungdomarnas hjälpande hand – "Corto från Malta". Figuren blev så populär både hos Pratt och läsarna att han snart tog över som seriens huvud- och titelfigur. De uppföljande äventyren är renodlade "Corto Maltese"-serier. (Och i exempelvis Sverige har även "Balladen om det salta havet" getts ut som ett "Corto Maltese"-album). | |||
1970 flyttade Pratt till Frankrike och producerade en svit korta (á cirka 20 sidor) "Corto Maltese"-äventyr för franska serietidningen ''[[Pif gadget]]'' under de följande fyra åren. 1974 återgick Pratt till att teckna albumlånga äventyr, varav det första var "[[Corto Maltese i Sibirien]]", som först gick som följetong i italienska serietidningen ''[[Linus (serietidning)|Linus]]'' innan det samlades i ett album. | |||
Pratt producerade sammanlagt tjugonio "Corto Maltese"-historier, ofta samlade som tolv album. Den senaste, "[[Mu]]", originalpublicerades som följetong 1988–1991. För en del teckningar av fartyg och fordon har han fått hjälp av [[Guido Fuga]]. | |||
===Återlansering=== | |||
2015 meddelades det att Corto Maltese-serien skulle fortsätta under ny ledning, något som Pratt godkänt medan han levde. Det nya teamet bakom serien är spanjorerna [[Juan Diaz Canales]] och [[Ruben Pellejero]], och deras första album har titeln "[[Sous le soleil de minuit]]", utgivet på [[Casterman]].<REF>[http://tidskriftensekvenser.se/blog/ny-corto Ny Corto Maltese ute i september] - Blogginlägg på [[Sekvenser]].</REF> | |||
==Handling/fiktiv biografi== | |||
Corto Maltese är en äventyrare och sjöman (ibland pirat) som reser över hela jordklotet. Han är en "soldier of fortune", en lyckoriddare och romantisk figur, inte minst till utseendet – en lång, smärt man med svart hår, bruna ögon och ring i örat. | |||
Efter hand som äventyren fortgår (inte alltid kronologiskt) har vi fått lära oss alltmer om Cortos liv och historia. Han föddes 10 juli 1887 på Malta. Hans mor är romsk spåkvinna från Sevilla som blivit förförd av den brittiska flottisten Pratt(!) Barndomen tillbringas i judekvarteren i spanska Córdoba. Vid sex års ålder får Corto veta att han är född utan ödeslinje i sin handflata, vilket han råder bot på med hjälp av en av faderns rakknivar. Pratt påstår aldrig att den artificiella ödeslinjen påverkat Cortos levnadslopp, men han utesluter det inte heller.<ref>[[Olof Ljungström]]: "Corto – lyckoriddaren från Malta" (''[[Bild & Bubbla]]'' 4/1993, s. 20–24)</ref> | |||
Vid sexton års ålder tar Corto mönstring på skonerten ''Vanita Doráta'' och inleder därmed sin livslånga resa jorden runt. Ömsom som passagerare, ömsom som resans herre färdas han till Europa, Asien, Sydamerika och Sibirien. Han deltar i sökandet efter Kung Salomos guldgruvor, blir pirat i Medelhavet, drabbas av minnesförlust i Sydamerika, deltar i första världskriget, i den irländska frihetskampen och i ryska inbördeskriget samt upplever övernaturliga händelser i schweziska alperna – Bara för att nämna ett axplock ur hans händelserika liv. Han träffar också en mängd kända personer som har funnits i verkligheten, inklusive Jack London, [[Butch Cassidy]], Sundance Kid, Etta Place, [[Josef Stalin]], Eugene O'Neill, "Röde Baronen" [[Manfred von Richthofen]] och Hermann Hesse. | |||
En återkommande figur i serien är den sibiriske psykopaten och dråparen [[Grigori Rasputin]] – inte identisk med den verklige Rasputin, mystikern och intrigmakaren från det ryska hovet, men han uppvisar många likheter med denne. Rasputin är något av Corto Malteses motpol. Där Corto själv framstår som tolerant, tillbakalutad, visserligen ganska egocentrerad men godhjärtad och måttfull, så är Rasputin inkarnationen av hänsynslös egoism, girighet, blodtörst och subjektivism. Cortos och Rasputins levnadsöden tycks sammanlänkade och Pratt gör det tydligt att de båda kan ses som två sidor av samma mynt. | |||
Corto är själv en tämligen moralisk ambivalent karaktär som mycket väl kan begå brott eller agera legosoldat för att hanka sig fram och kan liera sig med såväl Rasputin som den kinesiska maffian "Triaden". Pratt använder inga moraliska pekpinnar i sitt berättande. Tydligare är konflikten mellan den västerländska rationalismen och en mer ursprunglig världssyn, där Corto i egenskap av lyckoriddare är en härförare för fantasin och äventyret i ett alltmer konformistiskt västerländskt 1900-tal. | |||
==Utgivning== | |||
==={{Flagga|italien}} {{Flagga|frankrike}} {{Flagga|sverige}} Hugo Pratts berättelser=== | |||
Hugo Pratt gjorde 29 berättelser med Corto Maltese, 8 serieromaner och 21 serienoveller. En del gavs ursprungligen ut på italienska språket, andra utgavs först på franska. Alla serieromanerna originalpublicerades som följetonger i olika typer av tidningar och tidstrifter innan de samlades som album. Serienovellerna, som alla originalpublicerades i tidningen ''Pif Gadget'', har grupperats på olika sätt i samband med albumpublicering, en vanlig indeling är fyra cykler vilket lär vara i enlighet med Hugo Pratts egna intentioner. Albumpubliceringen under 1970- och 80-talen skiftade mellan olika förlag i såväl Italien som det franska språkområdet och berättelsernas ordningsföljd blev inte alltid samma som för originalpubliceringen. I några fall har titlar ändrats i samband med albumpublicering. | |||
Den svenska utgivningen av Corto Maltese har startats sex gånger av fyra olika förlag, de olika albumen har publicerats lite hullerombuller. De svenska albumen täcker dock nästan hela första halvan av Corto Maltese-berättelserna som skapades mellan 1967 och 1977 (det är fem serienoveller från början 1970-talet som saknas). Den tre första serienovellerna publicerades först på svenska i [[Casablanca]] nr. 1, 3 och 5/1987. | |||
Nedanstående tabell ger en översikt av Hugo Pratts berättelser med Corto Maltese ordnade kronologiskt efter originalpublicering. De 21 serienovellerna är grupperade i fyra cykler. | |||
{| {{snyggtabell}} | |||
!bgcolor="#FFEBAD"| Italiensk titel !!bgcolor="#FFEBAD"| Fransk titel !!bgcolor="#FFEBAD" | Originalpublicering !!bgcolor="#FFEBAD" | Svensk publicering | |||
|- | |||
| "[[Una ballata del mare salato]]" || "[[La Ballade de la mer salée]]" || {{Flagga|italien}} ''[[Sgt. Kirk (serietidning)|Sgt. Kirk]]'' nr. 1, 4–15, 17–20 (1967–1968) || "[[Balladen om det salta havet]]", [[Medusa förlag|Medusa]] (1985) | |||
|- | |||
| "[[Sotto il segno del Capricorno]]":<br>• "Il segreto di Tristan Bantam"<br>• "Appuntamento a Bahia"<br>• "Samba con tiro fisso"<br>• "Un'aquila nella giungla"<br>• "E riparleremo dei gentiluomini di fortuna"<br>• "Per colpa di un gabbiano" || "[[Sous le signe du Capricorne]]":<br>• "Le Secret de Tristan Bantam"<br>• "Rendez-vous à Bahia"<br>• "Samba avec Tir Fixe"<br>• "L'Aigle du Brésil"<br>• "...Et nous reparlerons des gentilshommes de fortune"<br>• "À cause d'une mouette" || {{Flagga|frankrike}} ''[[Pif Gadget]]'' (1970):<br>• "Tristan Bantam" i nr. 58 <br>• "Rendez-vous à Bahia" i nr. 59<br>• "Samba avec Tir Fixe" i nr. 66<br>• "L'Aigle du Brésil" i nr. 75<br>• "...Et nous reparlerons des gentilshommes de fortune" i nr. 82<br>• "À cause d'une mouette" i nr. 89 || "[[Äventyr i Karibien]]", [[Carlsen/if]] (1992):<br>• "Tristan Bantams hemlighet"<br>• "Möte i Bahia"<br>• "Samba med Prickskytten"<br>• —<br>• —<br>• — | |||
|- | |||
| "[[Sempre un po' più in là]]":<br>• "Teste e funghi"<br>• "La conga delle banane"<br>• "Vudù per il presidente"<br>• "La laguna dei bei sogni"<br>• "Nonni e fiabe" | |||
|| "[[Toujours un peu plus loin]]":<br>• "Têtes de champignons"<br>• "La Conga des bananes"<br>• "Vaudou pour monsieur le président"<br>• "La Lagune des Beaux Songes"<br>• "Fables et grands-pères" | |||
|| {{Flagga|frankrike}} ''[[Pif Gadget]]'' (1970–1971):<br>• "Têtes et champignons" i nr. 96<br>• "La Conga des bananes" i nr. 103<br>• "Une étrange affaire" i nr. 108<br>• "La Lagune des Beaux Songes" i nr. 117<br>• "Fables et grands-pères" i nr. 124 | |||
|| "[[De vackra drömmarnas lagun]]", [[Carlsen/if]] (1978):<br>• "De magiska champinjonerna"<br>• "I revolutionens skugga"<br>• —<br>• "De vackra drömmarnas lagun"<br>• — | |||
|- | |||
| "[[Le Celtiche]]":<br>• "L'angelo della finestra d’Oriente"<br>• "Sotto la bandiera d'oro"<br>• "Concerto in O'minore per arpa e nitroglicerina"<br>• "Sogno di un mattino di mezzo inverno"<br>• "Côtes de Nuites e rose di Piccardia"<br>• "Burlesca e no tra Zuydcoote e Bray-Dunes" | |||
|| "[[Les Celtiques]]":<br>• "L'Ange à la fenêtre d'Orient"<br>• "Sous le drapeau de l'argent"<br>• "Concert en O mineur pour harpe et nitroglycérine"<br>• "Songe d'un matin d'hiver"<br>• "Côtes de Nuits et roses de Picardie"<br>• "Burlesque entre Zuydcoote et Bray-Dunes" | |||
|| {{Flagga|frankrike}} ''[[Pif Gadget]]'' (1971–1972):<br>• "L'Ange à la fenêtre d'Orient" i nr. 135 <br>• "Sous le drapeau de l'argent" i nr. 143<br>• "Concert en O mineur pour harpe et nitroglycérine" i nr. 151<br>• "Songe d'un matin d'hiver" i nr. 161<br>• "Côtes de Nuits et roses de Picardie" i nr. 172<br>• "Burlesque entre Zuydcoote et Bray-Dunes" i nr. 179 | |||
|| "[[Konsert för harpa och nitroglycerin]]", [[Carlsen/if]] (1981):<br>• "Ängeln i östra fönstret"<br>• "Under penningbaneret"<br>• "Konsert i O moll för harpa och nitroglycerin"<br>"[[Krigsrosor och vinterdrömmar]]", [[Carlsen/if]] (1981):<br>• "En vintermorgonsdröm"<br>• "Årgångsvin och rosor från Picardie"<br>• "Burlesk mellan Zuydcoote och Bray-Dunes"<br> | |||
|- | |||
| "[[Le Etiopiche]]":<br>• "Nel nome di Allah misericordioso e compassionevole"<br>• "L'ultimo colpo"<br>• "...E di altri Romei e di altre Giuliette"<br>• "Leopardi" | |||
|| "[[Les Éthiopiques]]":<br>• "Au nom d'Allah le miséricordieux"<br>• "Le Coup de grâce"<br>• "... Et d'autres Roméo et d'autres Juliette"<br>• "Les Hommes-léopards du Rufiji" | |||
|| {{Flagga|frankrike}} ''[[Pif Gadget]]'' (1972–1973):<br>• "Au nom d'Allah le très miséricordieux, le compatissant" i nr. 183 <br>• "Le Dernier coup" i nr. 194<br>• "... Et d'autres Roméo et d'autres Juliette" i nr. 204<br>• "Rufiji Kamarad, les hommes-léopards" i nr. 217 | |||
|| "[[Etiopierna]]", [[Kolik förlag]] (2011):<br>• "I Guds, den barmhärtiges, namn"<br>• "Nådastöten"<br>• "... En annan Romeo och en annan Julia"<br>• "Leopardmännen från Rufiji" | |||
|- | |||
| "[[Corte Sconta detta Arcana]]" || "[[En Sibérie]]" || {{Flagga|italien}} ''[[Linus (serietidning)|Linus]]'' nr. 106, 108–113, 115–117, 131–134, 136, 140, 142–148 (1974–1977) || "[[Corto Maltese i Sibirien]]", [[Medusa förlag|Medusa]] (1987) | |||
|- | |||
| "[[Favola di Venezia – Sirat Al-Bunduqiyyah]]" || "[[Fable de Venise]]" || {{Flagga|italien}} ''L'Europeo'' nr. 21/22–51 (1977) || — | |||
|- | |||
| "[[La casa dorata di Samarcanda]]" || "[[La Maison dorée de Samarkand]]" || påbörjad samtidigt i {{Flagga|italien}} ''[[Linus (serietidning)|Linus]]'' nr. 187, 190, 193, 216 (1980–1983) och {{Flagga|belgien}} ''[[(À Suivre)]]'' 31/32–37 (1980–1981), avbruten och återstartad i {{Flagga|italien}} ''[[Corto Maltese (serietidning)|Corto Maltese]]'' nr. 1–19 (1983–1985) || — | |||
|- | |||
| "[[La Giovinezza]]" || "[[La Jeunesse]]" || {{Flagga|frankrike}} ''Le Matin de Paris'' från 1981-08-05 till 1982-01-01 || — | |||
|- | |||
| "[[Tango ... y todo a media luz]]" || "[[Tango (Corto Maltese)|Tango]]" || {{Flagga|italien}} ''[[Corto Maltese (serietidning)|Corto Maltese]]'' nr. 21–28, 30–32 (1985–1986) || — | |||
|- | |||
| "[[Le Elvetiche — Rosa alchemica]]" || "[[Les Helvétiques]]" || {{Flagga|italien}} ''[[Corto Maltese (serietidning)|Corto Maltese]]'' nr. 42–47 (1987) || — | |||
|- | |||
| "[[Mu]]" || "[[Mû, la cité perdue]]" || {{Flagga|italien}} ''[[Corto Maltese (serietidning)|Corto Maltese]]'' nr. 63–69 (1988–1989) och 88–92, 94–96 (1991) || — | |||
|- | |||
|} | |||
<br> | |||
==={{Flagga|italien}} {{Flagga|frankrike}} {{Flagga|spanien}} {{Flagga|sverige}} Album av Juan Diaz Canales och Rubén Pellejero=== | |||
Hittills (februari 2021) har det publicerats tre album av de spanska serieskaparna [[Juan Diaz Canales]] (manus) och [[Rubén Pellejero]] (bild). Det första av dessa album finns utgivet på svenska av [[Faraos Cigarer]]. | |||
{| {{snyggtabell}} | |||
!bgcolor="#FFEBAD"| År !!bgcolor="#FFEBAD"| Italiensk titel !!bgcolor="#FFEBAD"| Fransk titel !!bgcolor="#FFEBAD" | Spansk originaltitel !!bgcolor="#FFEBAD" | Svensk publicering | |||
|- | |||
| 2015 || "Sotto il sole di mezzanotte" || "Sous le soleil de minuit" || "Bajo el sol de medianoche" || "[[Under midnattssolen]]" (2016) | |||
|- | |||
| 2017 || "Equatoria" || "Équatoria" || "Equatoria" || — | |||
|- | |||
| 2019 || "Il giorno di Tarowean" || "Le jour de Tarowean" || "El día de Tarowean" || — | |||
|- | |||
|} | |||
<br> | |||
==={{Flagga|danmark}} {{Flagga|norge}} {{Flagga|usa}} Dansk, norsk och engelskspråkig utgivning=== | |||
Den danska utgivningen är till skillnad från den svenska komplett, även om inte alla album finns utgivna i nyproduktion. Serien har getts ut av [[Interpresse]], [[Carlsen Comics]] och [[Faraos Cigarer]]. | |||
[[Minuskel forlag]] har publicerat nästan alla av Hugo Pratts berättelser på norska. | |||
[[EuroComics]] som är en etikett under det amerikanska förlaget [[IDW]] har publicerat alla Hugo Pratts berättelser på engelska. | |||
<!-- | |||
==Utgivning== | ==Utgivning== | ||
===[[Bild:Mini_italien.gif]] Ursprunglig utgivning=== | ==={{bildram|[[Bild:Mini_italien.gif]]}} {{bildram|[[Bild:Mini_frankrike.gif]]}} Ursprunglig utgivning=== | ||
Samtliga historier har getts ut både i Italien och i Frankrike. Vissa gavs ursprungligen ut på italienska språket, andra först på franska. Vissa gavs först ut som följetong i tidningsform medan flera av de senare gavs ut direkt som album. De italienska albumutgåvorna gavs ut av [[Edizioni Lizard]], de franskspråkiga av [[Casterman]]. | |||
*"Una Ballata del Mare Salato", "La Ballade de la mer salée" (1967) | *"[[Una Ballata del Mare Salato]]", "[[La Ballade de la mer salée]]" (1967) | ||
*"Sous le signe du Capricorne" (1970) | *"[[Sous le signe du Capricorne]]" (1970) | ||
*"Corto toujours un peu plus loin" (1970–1971) | **"Tristan Bantam" | ||
*"Les Celtiques" (1971–1972) | **"Rendez-vous à Bahia" | ||
**"Samba avec Tir Fixe" | |||
**"L’Aigle du Brésil" | |||
**"...Et nous reparlerons des gentilshommes de fortune" | |||
**"À cause d'une mouette" | |||
*"[[Corto toujours un peu plus loin]]" (1970–1971) | |||
**"Têtes de champignons" | |||
**"La Conga des bananes" | |||
**"Vaudou pour monsieur le président" | |||
**"La Lagune des Beaux Songes" | |||
**"Fables et grands-pères" | |||
*"[[Les Celtiques]]" (1971–1972) | |||
**"L'Ange à la fenêtre d'Orient" | |||
**"Sous le drapeau de l'argent" | |||
**"Concert en O mineur pour harpe et nitroglycérine" | |||
**"Songe d'un matin d'hiver" | |||
**"Côtes de Nuits et roses de Picardie" | |||
**"Burlesque entre Zuydcoote et Bray-Dunes" | |||
*"Les Ethiopiques" (1972–1973) | *"Les Ethiopiques" (1972–1973) | ||
*"Corte sconta detta Arcana" – "Corto Maltese en Sibérie" (1974–1975) | **"Au nom d'Allah le miséricordieux" | ||
*"Favola di Venezia &ndash | **"Le Coup de grâce" | ||
*"La casa dorata di Samarcanda" – "La Maison dorée de Samarkand" (1980) | **"... Et d'autres Roméo et d'autres Juliette" | ||
*"La Jeunesse de Corto" (1981) | **"Les Hommes-léopards du Rufiji" | ||
*"Tango...y todo a media luz" – "Tango" (1985) | *"[[Corte sconta detta Arcana]]" – "[[Corto Maltese en Sibérie]]" (1974–1975) | ||
*"Elvetiche" – "Les Helvétiques" (1987) | *"[[Favola di Venezia]]" – "Sirat Al-Bunduqiyyah" – "[[Fable de Venise]]" (1979) | ||
*"Mu" (1988–1991) | *"[[La casa dorata di Samarcanda]]" – "[[La Maison dorée de Samarkand]]" (1980) | ||
*"[[La Jeunesse de Corto]]" (1981) | |||
*"[[Tango...y todo a media luz]]" – "[[Tango]]" (1985) | |||
*"[[Elvetiche]]" – "[[Les Helvétiques]]" (1987) | |||
*"[[Mu]]" (1988–1991) | |||
Flera av dessa album är samlingar av tidigare kortare historier. | |||
===[[Bild:Mini_sverige.gif]] Svensk utgivning=== | ===[[Bild:Mini_sverige.gif]] Svensk utgivning=== | ||
====Album==== | ====Album==== | ||
En antal album med Corto Maltese utkom på olika förlag, lite huller om buller kronologiskt, mellan 1978 och 1992: | En antal album med Corto Maltese utkom på olika förlag, lite huller om buller kronologiskt, mellan 1978 och 1992: | ||
*Corto Maltese: "De vackra drömmarnas lagun" ([[Carlsen/if]], 1978) | *Corto Maltese: "[[De vackra drömmarnas lagun]]" ([[Carlsen/if]], 1978) | ||
**"De magiska champinjonerna" | **"De magiska champinjonerna" | ||
**"I revolutionens skugga" | **"I revolutionens skugga" | ||
**"De vackra drömmarnas lagun" | **"De vackra drömmarnas lagun" | ||
*"Corto Malteses äventyr" 1: "Konsert för harpa och nitroglycerin" (Carlsen/if 1981) | *"Corto Malteses äventyr" 1: "[[Konsert för harpa och nitroglycerin]]" (Carlsen/if 1981) | ||
**"Ängeln i östra fönstret" | **"Ängeln i östra fönstret" | ||
**"Under penningbaneret" | **"Under penningbaneret" | ||
**"Konsert i O moll för harpa och nitroglycerin" | **"Konsert i O moll för harpa och nitroglycerin" | ||
*"Corto Malteses äventyr" 2: "Krigsrosor och vinterdrömmar" (Carlsen/if 1981) | *"Corto Malteses äventyr" 2: "[[Krigsrosor och vinterdrömmar]]" (Carlsen/if 1981) | ||
**"En vintermorgonsdröm" | **"En vintermorgonsdröm" | ||
**"Burlesk mellan Zuydcoote och Bray-Dunes" | **"Burlesk mellan Zuydcoote och Bray-Dunes" | ||
**"Årgångsvin och rosor från Picardie" | **"Årgångsvin och rosor från Picardie" | ||
*"Balladen om det salta havet" ([[Medusa]] 1985) | *"[[Balladen om det salta havet]]" ([[Medusa]] 1985) | ||
*"Corto Maltese i Sibirien" (Medusa 1987) | *"[[Corto Maltese i Sibirien]]" (Medusa 1987) | ||
*"Corto Maltese": "Äventyr i Karibien" (Carlsen/if 1992, färg, 86 sid.) | *"Corto Maltese": "[[Äventyr i Karibien]]" (Carlsen/if 1992, färg, 86 sid.) | ||
**"Tristan Bantams hemlighet" | **"Tristan Bantams hemlighet" | ||
**"Möte i Bahia" | **"Möte i Bahia" | ||
**"Samba med prickskytten" | **"Samba med prickskytten" | ||
*"Corto Maltese i Etiopien" ([[Kolik]], 2011) | *"[[Corto Maltese i Etiopien]]" ([[Kolik]], 2011) | ||
*"[[Under midnattssolen]]" ([[Faraos Cigarer]], 2016) | |||
====Övrig publicering==== | ====Övrig publicering==== | ||
Rad 61: | Rad 184: | ||
Ett utdrag ur "Corto Maltese i Etiopien" publicerades i svenska serietidningen ''[[Utopi]]'' nr 1/2011. | Ett utdrag ur "Corto Maltese i Etiopien" publicerades i svenska serietidningen ''[[Utopi]]'' nr 1/2011. | ||
===[[Bild:Mini_danmark.gif]] Dansk utgivning=== | |||
Den danska utgivningen är till skillnad från den svenska komplett, även om inte alla album finns utgivna i nyproduktion. Serien har getts ut på [[Interpresse]], [[Carlsen Comics]] och på [[Faraos Cigarer]]. | |||
{{StubAvsnitt}} | |||
--> | |||
==Corto Maltese i andra medier== | ==Corto Maltese i andra medier== | ||
Pratt skrev även två romaner om Corto Maltese, båda var bearbetningar av tidigare publicerade serier. Ett antal [[animerade filmer]] finns också. | Pratt skrev även två romaner om Corto Maltese, båda var bearbetningar av tidigare publicerade serier. Ett antal [[animerade filmer]] finns också. | ||
==Hyllningar och parodier== | ==Hyllningar och parodier== | ||
* I [[Frank Miller]]s "[[Batman: The Dark Knight Returns]]" pågår ett krig | * [[Milo Manara]] gjorde 1981 den tre sidor långa hyllningen "Dedicato a Corto Maltese" som publicerades på svenska i ''[[Casablanca]]'' nr. 4/1988 med titeln "I väntan på Corto". | ||
* I [[Frank Miller]]s "[[Batman: The Dark Knight Returns]]" pågår ett krig på det latinamerikanska ön Corto Maltese, och i Tim Burtons film "Batman" från 1989 är fotografen [[Vicki Vale]] just hemkommen från en reportageresa till det krigsdrabbade Corto Maltese.<BR>Ön har senare [[kanon]]iserats i [[DC:s universum]] och förekommer bl.a. i TV-serien "[[Arrow]]". | |||
* I "[[Tant utan tand]]" skojas det en hel del med Corto Maltese. Ett antal sidor är väl fungerande Prattpastischer. | |||
* Lagom till seriens 50-årsjubileum 2017, parodieras "Balladen om det salta havet" i en [[Disneyserier från Italien|italienskproducerad Disneyserie]] med titeln "Topo Maltese - Una ballata del topo salato", ursprungspublicerad i ''[[Topolino]]'' nr. 3197-3198 (1-8 mars) och ännu (2022) opublicerad på svenska. Den här parodin skrevs av [[Bruno Enna]] och tecknades av [[Giorgio Cavazzano]] och [[Sandro Zemolin]]. | |||
==Tidningar== | ==Tidningar== | ||
Seriens popularitet ledde även till olika tidningar i magasinformat döpta efter serien, även om de inte ständigt inkluderade titelserien. I Italien utkom tidningen ''[[Corto Maltese (serietidning)|Corto Maltese]]'' mellan 1983 och 1993, och i Frankrike gav tidningen ''[[(A suivre)]]'' ut [[avläggare]]n ''[[Corto]]'' mellan 1985 och 1989.[http://bdoubliees.com/asuivre/annees/index.html] | Seriens popularitet ledde även till olika tidningar i magasinformat döpta efter serien, även om de inte ständigt inkluderade titelserien. I Italien utkom tidningen ''[[Corto Maltese (serietidning)|Corto Maltese]]'' mellan 1983 och 1993, och i Frankrike gav tidningen ''[[(A suivre)]]'' ut [[avläggare]]n ''[[Corto]]'' mellan 1985 och 1989.[http://bdoubliees.com/asuivre/annees/index.html] | ||
Rad 72: | Rad 203: | ||
==Kuriosa== | ==Kuriosa== | ||
*Figuren Corto Maltese har använts för att sälja flera exklusiva produkter. Ansiktet har använts för att saluföra Diors parfym ''Eau Sauvage'' och har även avbildats på armbandsur från Swatch. | *Figuren Corto Maltese har använts för att sälja flera exklusiva produkter. Ansiktet har använts för att saluföra Diors parfym ''Eau Sauvage'' och har även avbildats på armbandsur från Swatch. | ||
*En staty av Corto Maltese står på en bro över floden La Charente i franska [[Angoulême]]. | *En [[staty]] av Corto Maltese står på en bro över floden La Charente i franska [[Angoulême]]. | ||
==Mer om {{PAGENAME}}== | ==Mer om {{PAGENAME}}== | ||
{{Thud|Henri B. Holmgren|Hugo Pratt|29|4|6}} | |||
{{Thud|Freddy Milton|Hugo Pratts grafiska berättarstil|29|6|7}} | |||
{{Thud|Göran Ribe|Ideologin i Hugo Pratts serier|29|7|8}} | |||
{{B&B|Olof Ljungström|Corto. Lyckoriddaren från Malta|4|1993|20|24}} | |||
{{B&B|Dominique Petitfaux|Äventyrsmästaren blickar framåt |4|1993|25|27}} | |||
{{B&B|Per A.J. Andersson|Oh la la!|1|1996|9}} | |||
{{B&B|Per A.J. Andersson|Sex, album och sextiotal|1|1997|12|23}} | |||
==Recensioner== | ==Recensioner== | ||
{{BRec|Göran Ribe|"Corto Maltese: Balladen om det fordømte hav" [dansk utgåva]|4|1977|26}} | |||
{{BRec|K. Arne Blom|"Corto Maltese"|2|1979|26}} | |||
{{BRec|Mats Dannewitz-Linder|"Corto Maltese nr 1: Konsert för harpa och nitroglycerin"|2|1981|32}} | |||
{{BRec|Ulf Nilsson|"Corto Maltese nr 2: "Krigsrosor och vinterdrömmar"|2|1982|39}} | |||
{{BRec|Joakim Pirinen|"Balladen om det salta havet"|3–4|1985|68}} | |||
{{BRec|Daniel Atterbom|"Corto Maltese i Sibirien"|2|1987|35|36}} | |||
{{BRec|Olof Siverbo|"Corto Maltese: Tango"|3|1988|35}} | |||
{{BRec|Svante Kjellberg|"Corto Maltese: Äventyr i Karibien"|3|1992|29}} | |||
{{BRec|Claes Reimerthi|"Corto Maltese i Etiopien"|4|2011|104}} | |||
==Externa länkar== | ==Externa länkar== | ||
*[http://cortopasvenska.blogspot.com/ Corto på svenska] (officiell blogg från [[Kolik Förlag]]) [länkad 2011-04-05] | *[http://cortopasvenska.blogspot.com/ Corto på svenska] (officiell blogg från [[Kolik Förlag]]) [länkad 2011-04-05] | ||
*[http://epix.se/kategori/kat/taggar/corto-maltese Corto Maltese publicerad av Epix] ([[Epix]] webbplats) [länkad 2011-07-11] | *[http://epix.se/kategori/kat/taggar/corto-maltese Corto Maltese publicerad av Epix] ([[Epix förlag|Epix]] webbplats) [länkad 2011-07-11] | ||
*[http://comicwiki.dk/wiki/Corto_Maltese Corto Maltese] på [[ComicWiki.dk]] [länkad 2011-07-11] | |||
*[http://hem.passagen.se/hermansson/corto.html Index till svensk, dansk, norsk och engelsk publicering] [länkad 2011-07-11] (död länk, finns sparad i [https://web.archive.org/web/20121219230842/http://hem.passagen.se/hermansson/corto.html Waybackmachine]) | |||
*[http://en.wikipedia.org/wiki/Corto_Maltese Wikipedia (engelska)] [länkad 2011-12-26] | |||
{{fotn}} | |||
{{utopi}} |
Nuvarande version från 20 januari 2023 kl. 20.41
För den italienska serietidningen, se Corto Maltese (serietidning)
"Corto Maltese", italiensk tecknad albumserie (ursprungligen serietidningsserie) om en sjöfarande äventyrare skapad av Hugo Pratt. Figuren introducerades 1967 i följetongen "Balladen om det salta havet" som ibland betraktas som den första serieromanen. Den första serien med namnet "Corto Maltese" kom 1970.
Hugo Pratt gjorde 29 berättelser med Corto Maltese, 8 serieromaner och 21 serienoveller. En del gavs ursprungligen ut på italienska språket, andra först på franska. Originalpubliceringen av den sista berättelsen slutfördes 1991. Ungefär första hälften av serien har publicerats på svenska, dels som album från Carlsen Comics, Medusa och Kolik förlag, dels som noveller i serietidningen Casablanca.
Serien återlanserades 2015 och hittills finns det tre album gjorda av Juan Diaz Canales och Rubén Pellejero, varav ett har utgivits på svenska av Faraos Cigarer.
Historik
1967–69 publicerades Hugo Pratts äventyrsföljetong "Una Ballata del Mare Salato" ("Balladen om det salta havet") i den italienska serietidningen Sgt. Kirk. Från början var Corto Maltese bara en av många figurer i "Balladen...", och serien var tänkt att handla om de unga kusinerna Pandora och Cain, som förlist med sin jakt Flickan från Amsterdam utanför Nya Kaledoniens kust 1913. På Allhelgonadagen plockas de upp av pirater, och under berättelsens gång förskjuts dess fokus till den godhjärtade piraten och ungdomarnas hjälpande hand – "Corto från Malta". Figuren blev så populär både hos Pratt och läsarna att han snart tog över som seriens huvud- och titelfigur. De uppföljande äventyren är renodlade "Corto Maltese"-serier. (Och i exempelvis Sverige har även "Balladen om det salta havet" getts ut som ett "Corto Maltese"-album).
1970 flyttade Pratt till Frankrike och producerade en svit korta (á cirka 20 sidor) "Corto Maltese"-äventyr för franska serietidningen Pif gadget under de följande fyra åren. 1974 återgick Pratt till att teckna albumlånga äventyr, varav det första var "Corto Maltese i Sibirien", som först gick som följetong i italienska serietidningen Linus innan det samlades i ett album.
Pratt producerade sammanlagt tjugonio "Corto Maltese"-historier, ofta samlade som tolv album. Den senaste, "Mu", originalpublicerades som följetong 1988–1991. För en del teckningar av fartyg och fordon har han fått hjälp av Guido Fuga.
Återlansering
2015 meddelades det att Corto Maltese-serien skulle fortsätta under ny ledning, något som Pratt godkänt medan han levde. Det nya teamet bakom serien är spanjorerna Juan Diaz Canales och Ruben Pellejero, och deras första album har titeln "Sous le soleil de minuit", utgivet på Casterman.[1]
Handling/fiktiv biografi
Corto Maltese är en äventyrare och sjöman (ibland pirat) som reser över hela jordklotet. Han är en "soldier of fortune", en lyckoriddare och romantisk figur, inte minst till utseendet – en lång, smärt man med svart hår, bruna ögon och ring i örat.
Efter hand som äventyren fortgår (inte alltid kronologiskt) har vi fått lära oss alltmer om Cortos liv och historia. Han föddes 10 juli 1887 på Malta. Hans mor är romsk spåkvinna från Sevilla som blivit förförd av den brittiska flottisten Pratt(!) Barndomen tillbringas i judekvarteren i spanska Córdoba. Vid sex års ålder får Corto veta att han är född utan ödeslinje i sin handflata, vilket han råder bot på med hjälp av en av faderns rakknivar. Pratt påstår aldrig att den artificiella ödeslinjen påverkat Cortos levnadslopp, men han utesluter det inte heller.[2]
Vid sexton års ålder tar Corto mönstring på skonerten Vanita Doráta och inleder därmed sin livslånga resa jorden runt. Ömsom som passagerare, ömsom som resans herre färdas han till Europa, Asien, Sydamerika och Sibirien. Han deltar i sökandet efter Kung Salomos guldgruvor, blir pirat i Medelhavet, drabbas av minnesförlust i Sydamerika, deltar i första världskriget, i den irländska frihetskampen och i ryska inbördeskriget samt upplever övernaturliga händelser i schweziska alperna – Bara för att nämna ett axplock ur hans händelserika liv. Han träffar också en mängd kända personer som har funnits i verkligheten, inklusive Jack London, Butch Cassidy, Sundance Kid, Etta Place, Josef Stalin, Eugene O'Neill, "Röde Baronen" Manfred von Richthofen och Hermann Hesse.
En återkommande figur i serien är den sibiriske psykopaten och dråparen Grigori Rasputin – inte identisk med den verklige Rasputin, mystikern och intrigmakaren från det ryska hovet, men han uppvisar många likheter med denne. Rasputin är något av Corto Malteses motpol. Där Corto själv framstår som tolerant, tillbakalutad, visserligen ganska egocentrerad men godhjärtad och måttfull, så är Rasputin inkarnationen av hänsynslös egoism, girighet, blodtörst och subjektivism. Cortos och Rasputins levnadsöden tycks sammanlänkade och Pratt gör det tydligt att de båda kan ses som två sidor av samma mynt.
Corto är själv en tämligen moralisk ambivalent karaktär som mycket väl kan begå brott eller agera legosoldat för att hanka sig fram och kan liera sig med såväl Rasputin som den kinesiska maffian "Triaden". Pratt använder inga moraliska pekpinnar i sitt berättande. Tydligare är konflikten mellan den västerländska rationalismen och en mer ursprunglig världssyn, där Corto i egenskap av lyckoriddare är en härförare för fantasin och äventyret i ett alltmer konformistiskt västerländskt 1900-tal.
Utgivning
Hugo Pratts berättelser
Hugo Pratt gjorde 29 berättelser med Corto Maltese, 8 serieromaner och 21 serienoveller. En del gavs ursprungligen ut på italienska språket, andra utgavs först på franska. Alla serieromanerna originalpublicerades som följetonger i olika typer av tidningar och tidstrifter innan de samlades som album. Serienovellerna, som alla originalpublicerades i tidningen Pif Gadget, har grupperats på olika sätt i samband med albumpublicering, en vanlig indeling är fyra cykler vilket lär vara i enlighet med Hugo Pratts egna intentioner. Albumpubliceringen under 1970- och 80-talen skiftade mellan olika förlag i såväl Italien som det franska språkområdet och berättelsernas ordningsföljd blev inte alltid samma som för originalpubliceringen. I några fall har titlar ändrats i samband med albumpublicering.
Den svenska utgivningen av Corto Maltese har startats sex gånger av fyra olika förlag, de olika albumen har publicerats lite hullerombuller. De svenska albumen täcker dock nästan hela första halvan av Corto Maltese-berättelserna som skapades mellan 1967 och 1977 (det är fem serienoveller från början 1970-talet som saknas). Den tre första serienovellerna publicerades först på svenska i Casablanca nr. 1, 3 och 5/1987.
Nedanstående tabell ger en översikt av Hugo Pratts berättelser med Corto Maltese ordnade kronologiskt efter originalpublicering. De 21 serienovellerna är grupperade i fyra cykler.
Italiensk titel | Fransk titel | Originalpublicering | Svensk publicering |
---|---|---|---|
"Una ballata del mare salato" | "La Ballade de la mer salée" | Sgt. Kirk nr. 1, 4–15, 17–20 (1967–1968) | "Balladen om det salta havet", Medusa (1985) |
"Sotto il segno del Capricorno": • "Il segreto di Tristan Bantam" • "Appuntamento a Bahia" • "Samba con tiro fisso" • "Un'aquila nella giungla" • "E riparleremo dei gentiluomini di fortuna" • "Per colpa di un gabbiano" |
"Sous le signe du Capricorne": • "Le Secret de Tristan Bantam" • "Rendez-vous à Bahia" • "Samba avec Tir Fixe" • "L'Aigle du Brésil" • "...Et nous reparlerons des gentilshommes de fortune" • "À cause d'une mouette" |
Pif Gadget (1970): • "Tristan Bantam" i nr. 58 • "Rendez-vous à Bahia" i nr. 59 • "Samba avec Tir Fixe" i nr. 66 • "L'Aigle du Brésil" i nr. 75 • "...Et nous reparlerons des gentilshommes de fortune" i nr. 82 • "À cause d'une mouette" i nr. 89 |
"Äventyr i Karibien", Carlsen/if (1992): • "Tristan Bantams hemlighet" • "Möte i Bahia" • "Samba med Prickskytten" • — • — • — |
"Sempre un po' più in là": • "Teste e funghi" • "La conga delle banane" • "Vudù per il presidente" • "La laguna dei bei sogni" • "Nonni e fiabe" |
"Toujours un peu plus loin": • "Têtes de champignons" • "La Conga des bananes" • "Vaudou pour monsieur le président" • "La Lagune des Beaux Songes" • "Fables et grands-pères" |
Pif Gadget (1970–1971): • "Têtes et champignons" i nr. 96 • "La Conga des bananes" i nr. 103 • "Une étrange affaire" i nr. 108 • "La Lagune des Beaux Songes" i nr. 117 • "Fables et grands-pères" i nr. 124 |
"De vackra drömmarnas lagun", Carlsen/if (1978): • "De magiska champinjonerna" • "I revolutionens skugga" • — • "De vackra drömmarnas lagun" • — |
"Le Celtiche": • "L'angelo della finestra d’Oriente" • "Sotto la bandiera d'oro" • "Concerto in O'minore per arpa e nitroglicerina" • "Sogno di un mattino di mezzo inverno" • "Côtes de Nuites e rose di Piccardia" • "Burlesca e no tra Zuydcoote e Bray-Dunes" |
"Les Celtiques": • "L'Ange à la fenêtre d'Orient" • "Sous le drapeau de l'argent" • "Concert en O mineur pour harpe et nitroglycérine" • "Songe d'un matin d'hiver" • "Côtes de Nuits et roses de Picardie" • "Burlesque entre Zuydcoote et Bray-Dunes" |
Pif Gadget (1971–1972): • "L'Ange à la fenêtre d'Orient" i nr. 135 • "Sous le drapeau de l'argent" i nr. 143 • "Concert en O mineur pour harpe et nitroglycérine" i nr. 151 • "Songe d'un matin d'hiver" i nr. 161 • "Côtes de Nuits et roses de Picardie" i nr. 172 • "Burlesque entre Zuydcoote et Bray-Dunes" i nr. 179 |
"Konsert för harpa och nitroglycerin", Carlsen/if (1981): • "Ängeln i östra fönstret" • "Under penningbaneret" • "Konsert i O moll för harpa och nitroglycerin" "Krigsrosor och vinterdrömmar", Carlsen/if (1981): • "En vintermorgonsdröm" • "Årgångsvin och rosor från Picardie" • "Burlesk mellan Zuydcoote och Bray-Dunes" |
"Le Etiopiche": • "Nel nome di Allah misericordioso e compassionevole" • "L'ultimo colpo" • "...E di altri Romei e di altre Giuliette" • "Leopardi" |
"Les Éthiopiques": • "Au nom d'Allah le miséricordieux" • "Le Coup de grâce" • "... Et d'autres Roméo et d'autres Juliette" • "Les Hommes-léopards du Rufiji" |
Pif Gadget (1972–1973): • "Au nom d'Allah le très miséricordieux, le compatissant" i nr. 183 • "Le Dernier coup" i nr. 194 • "... Et d'autres Roméo et d'autres Juliette" i nr. 204 • "Rufiji Kamarad, les hommes-léopards" i nr. 217 |
"Etiopierna", Kolik förlag (2011): • "I Guds, den barmhärtiges, namn" • "Nådastöten" • "... En annan Romeo och en annan Julia" • "Leopardmännen från Rufiji" |
"Corte Sconta detta Arcana" | "En Sibérie" | Linus nr. 106, 108–113, 115–117, 131–134, 136, 140, 142–148 (1974–1977) | "Corto Maltese i Sibirien", Medusa (1987) |
"Favola di Venezia – Sirat Al-Bunduqiyyah" | "Fable de Venise" | L'Europeo nr. 21/22–51 (1977) | — |
"La casa dorata di Samarcanda" | "La Maison dorée de Samarkand" | påbörjad samtidigt i Linus nr. 187, 190, 193, 216 (1980–1983) och (À Suivre) 31/32–37 (1980–1981), avbruten och återstartad i Corto Maltese nr. 1–19 (1983–1985) | — |
"La Giovinezza" | "La Jeunesse" | Le Matin de Paris från 1981-08-05 till 1982-01-01 | — |
"Tango ... y todo a media luz" | "Tango" | Corto Maltese nr. 21–28, 30–32 (1985–1986) | — |
"Le Elvetiche — Rosa alchemica" | "Les Helvétiques" | Corto Maltese nr. 42–47 (1987) | — |
"Mu" | "Mû, la cité perdue" | Corto Maltese nr. 63–69 (1988–1989) och 88–92, 94–96 (1991) | — |
Album av Juan Diaz Canales och Rubén Pellejero
Hittills (februari 2021) har det publicerats tre album av de spanska serieskaparna Juan Diaz Canales (manus) och Rubén Pellejero (bild). Det första av dessa album finns utgivet på svenska av Faraos Cigarer.
År | Italiensk titel | Fransk titel | Spansk originaltitel | Svensk publicering |
---|---|---|---|---|
2015 | "Sotto il sole di mezzanotte" | "Sous le soleil de minuit" | "Bajo el sol de medianoche" | "Under midnattssolen" (2016) |
2017 | "Equatoria" | "Équatoria" | "Equatoria" | — |
2019 | "Il giorno di Tarowean" | "Le jour de Tarowean" | "El día de Tarowean" | — |
Dansk, norsk och engelskspråkig utgivning
Den danska utgivningen är till skillnad från den svenska komplett, även om inte alla album finns utgivna i nyproduktion. Serien har getts ut av Interpresse, Carlsen Comics och Faraos Cigarer.
Minuskel forlag har publicerat nästan alla av Hugo Pratts berättelser på norska.
EuroComics som är en etikett under det amerikanska förlaget IDW har publicerat alla Hugo Pratts berättelser på engelska.
Corto Maltese i andra medier
Pratt skrev även två romaner om Corto Maltese, båda var bearbetningar av tidigare publicerade serier. Ett antal animerade filmer finns också.
Hyllningar och parodier
- Milo Manara gjorde 1981 den tre sidor långa hyllningen "Dedicato a Corto Maltese" som publicerades på svenska i Casablanca nr. 4/1988 med titeln "I väntan på Corto".
- I Frank Millers "Batman: The Dark Knight Returns" pågår ett krig på det latinamerikanska ön Corto Maltese, och i Tim Burtons film "Batman" från 1989 är fotografen Vicki Vale just hemkommen från en reportageresa till det krigsdrabbade Corto Maltese.
Ön har senare kanoniserats i DC:s universum och förekommer bl.a. i TV-serien "Arrow". - I "Tant utan tand" skojas det en hel del med Corto Maltese. Ett antal sidor är väl fungerande Prattpastischer.
- Lagom till seriens 50-årsjubileum 2017, parodieras "Balladen om det salta havet" i en italienskproducerad Disneyserie med titeln "Topo Maltese - Una ballata del topo salato", ursprungspublicerad i Topolino nr. 3197-3198 (1-8 mars) och ännu (2022) opublicerad på svenska. Den här parodin skrevs av Bruno Enna och tecknades av Giorgio Cavazzano och Sandro Zemolin.
Tidningar
Seriens popularitet ledde även till olika tidningar i magasinformat döpta efter serien, även om de inte ständigt inkluderade titelserien. I Italien utkom tidningen Corto Maltese mellan 1983 och 1993, och i Frankrike gav tidningen (A suivre) ut avläggaren Corto mellan 1985 och 1989.[1]
Kuriosa
- Figuren Corto Maltese har använts för att sälja flera exklusiva produkter. Ansiktet har använts för att saluföra Diors parfym Eau Sauvage och har även avbildats på armbandsur från Swatch.
- En staty av Corto Maltese står på en bro över floden La Charente i franska Angoulême.
Mer om Corto Maltese
- Henri B. Holmgren: "Hugo Pratt" (Thud nr 29, s. 4–6)
- Freddy Milton: "Hugo Pratts grafiska berättarstil" (Thud nr 29, s. 6–7)
- Göran Ribe: "Ideologin i Hugo Pratts serier" (Thud nr 29, s. 7–8)
- Olof Ljungström: "Corto. Lyckoriddaren från Malta" (Bild & Bubbla nr 4/1993, s. 20–24)
- Dominique Petitfaux: "Äventyrsmästaren blickar framåt" (Bild & Bubbla nr 4/1993, s. 25–27)
- Per A.J. Andersson: "Oh la la!" (Bild & Bubbla nr 1/1996, s. 9)
- Per A.J. Andersson: "Sex, album och sextiotal" (Bild & Bubbla nr 1/1997, s. 12–23)
Recensioner
- Göran Ribe: "Corto Maltese: Balladen om det fordømte hav" [dansk utgåva] (Bild & Bubbla nr 4/1977, s. 26)
- K. Arne Blom: "Corto Maltese" (Bild & Bubbla nr 2/1979, s. 26)
- Mats Dannewitz-Linder: "Corto Maltese nr 1: Konsert för harpa och nitroglycerin" (Bild & Bubbla nr 2/1981, s. 32)
- Ulf Nilsson: "Corto Maltese nr 2: "Krigsrosor och vinterdrömmar" (Bild & Bubbla nr 2/1982, s. 39)
- Joakim Pirinen: "Balladen om det salta havet" (Bild & Bubbla nr 3–4/1985, s. 68)
- Daniel Atterbom: "Corto Maltese i Sibirien" (Bild & Bubbla nr 2/1987, s. 35–36)
- Olof Siverbo: "Corto Maltese: Tango" (Bild & Bubbla nr 3/1988, s. 35)
- Svante Kjellberg: "Corto Maltese: Äventyr i Karibien" (Bild & Bubbla nr 3/1992, s. 29)
- Claes Reimerthi: "Corto Maltese i Etiopien" (Bild & Bubbla nr 4/2011, s. 104)
Externa länkar
- Corto på svenska (officiell blogg från Kolik Förlag) [länkad 2011-04-05]
- Corto Maltese publicerad av Epix (Epix webbplats) [länkad 2011-07-11]
- Corto Maltese på ComicWiki.dk [länkad 2011-07-11]
- Index till svensk, dansk, norsk och engelsk publicering [länkad 2011-07-11] (död länk, finns sparad i Waybackmachine)
- Wikipedia (engelska) [länkad 2011-12-26]
Fotnoter
- ↑ Ny Corto Maltese ute i september - Blogginlägg på Sekvenser.
- ↑ Olof Ljungström: "Corto – lyckoriddaren från Malta" (Bild & Bubbla 4/1993, s. 20–24)