Skillnad mellan versioner av "Comics (serieterm)"
Wakuran (diskussion | bidrag) m (Brittisk tradition, utvidgning.) |
Wakuran (diskussion | bidrag) m (+Katalanska. Det verkar som lånordet fick fäste i katalanskan först, och sen spred sig till spanskan från påverkan av både engelskan och det viktiga seriefästet i Barcelona...) |
||
Rad 8: | Rad 8: | ||
Ordet har senare lånats in i flera andra språk för att beteckna mediet i allmänhet. | Ordet har senare lånats in i flera andra språk för att beteckna mediet i allmänhet. | ||
Dessa innefattar t.ex. tyska, ryska, polska, grekiska, estniska, indonesiska och esperanto, samt till viss mån även spanska och japanska. | Dessa innefattar t.ex. tyska, ryska, polska, grekiska, estniska, indonesiska, katalanska och esperanto, samt till viss mån även spanska och japanska. | ||
Inom [[fransk-belgiska serier|franska]], nederländska och portugisiska används begreppet nästan enbart för amerikanska serier, och specifikt amerikanska traditioner. | Inom [[fransk-belgiska serier|franska]], nederländska och portugisiska används begreppet nästan enbart för amerikanska serier, och specifikt amerikanska traditioner. |
Versionen från 6 april 2020 kl. 13.18
Comics är den engelskspråkiga benämningen på tecknade serier. Ordet betyder "humoristisk" (pluralisering av substantiverat adjektiv "komisk"), och uppstod på grund av att de första amerikanska serierna var skämtteckningar och korta humoristiska seriestrippar.
I brittisk tradition syftar "comics" ofta på serietidningar, eller ibland rent allmänt på barntidningar, snarare än mediet i sig. För att förtydliga att man pratar om mediet används istället termen "comic strip(s)".
Idag är det många som tycker att termen är missvisande eftersom serier kan vara mer än bara "roliga". I ett försök att införa mer "seriösa" termer ersätter man ibland "comics" med sequential art (sekvenskonst, seriekonst), och "comic books" (ordagrant serieböcker men vanligtvis serietidningar) med graphic novels (serieromaner, grafiska romaner).
Ordet har senare lånats in i flera andra språk för att beteckna mediet i allmänhet. Dessa innefattar t.ex. tyska, ryska, polska, grekiska, estniska, indonesiska, katalanska och esperanto, samt till viss mån även spanska och japanska.
Inom franska, nederländska och portugisiska används begreppet nästan enbart för amerikanska serier, och specifikt amerikanska traditioner.