Skillnad mellan versioner av "Resan över Atlanten"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
(Tar bort kuriosauppgift som tycks vara felaktig)
(Albumet ges ut på Karlebydialekt)
Rad 3: Rad 3:
"'''Resan över Atlanten'''" (1977), orig. "'''La grande traversée'''" (1975), 22:e seriealbumet om seriehjälten [[Asterix]].
"'''Resan över Atlanten'''" (1977), orig. "'''La grande traversée'''" (1975), 22:e seriealbumet om seriehjälten [[Asterix]].


Vädrets makter och andra missöden för Asterix, [[Obelix]] och [[Idefix]] över det stora havet västerut — till det som en gång kommer att bli känt som Amerika.
Albumet gavs 2024 ut på Karlebydialekt under rubriken '''"Reiså yvi Atlanten"'''. För översättningen till denna variant av finlandssvenska stod [[Bror Hagström]] med hjälp av [[Ragny Mutka]].<ref>[https://svenska.yle.fi/a/7-10066365 Svenska Yle: "”Vi sko intt lårv åkring å söök ett pjaså roomara” – serien Asterix ges ut på Karlebydialekt" av Jakob Lillas, 03.11.2024], läst 2024-11-04</ref>
 
== Handling ==
Asterix, [[Obelix]] och [[Idefix]] ger sig ut på havet för att fiska. Vädrets makter och andra missöden för dem över det stora havet västerut &mdash; till det som en gång kommer att bli känt som Amerika.


== Kuriosa ==
== Kuriosa ==

Versionen från 4 november 2024 kl. 02.29

"Resan över Atlanten" (1977), orig. "La grande traversée" (1975), 22:e seriealbumet om seriehjälten Asterix.

Albumet gavs 2024 ut på Karlebydialekt under rubriken "Reiså yvi Atlanten". För översättningen till denna variant av finlandssvenska stod Bror Hagström med hjälp av Ragny Mutka.[1]

Handling

Asterix, Obelix och Idefix ger sig ut på havet för att fiska. Vädrets makter och andra missöden för dem över det stora havet västerut — till det som en gång kommer att bli känt som Amerika.

Kuriosa

  • På väg hem från Amerika möter Asterix och Obelix vikingar - vars språk de inte förstår. Detta står i kontrast till det äldre albumet "Asterix och vikingarna", i vilket galler och vikingar obehindrat förstår varandra och kan samtala. Hur förklarar man denna motsägelse ? Ja - det troligaste är väl att vikingarna i "Asterix och vikingarna" var mer beresta och därmed också språkkunninga, och att det var de som förstod gallernas språk snarare än tvärtom...

I andra medier

Fotnoter


Stub.png Den här artikeln är bara påbörjad, en så kallad stubbe. Hjälp Seriewikin växa genom att fylla i mer!