Skillnad mellan versioner av "Manhua"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
 
(5 mellanliggande versioner av 3 användare visas inte)
Rad 3: Rad 3:
'''Manhua''' (traditionell kinesiska: '''漫畫'''; förenklad kinesiska: '''漫画'''; pinyin: '''Mànhuà''') är kinesiska serier. Begreppet är lånat från japanskans [[manga]] (med anpassat uttal), och manhua betyder ''fria, otyglade'' (man) ''teckningar'' (hua).
'''Manhua''' (traditionell kinesiska: '''漫畫'''; förenklad kinesiska: '''漫画'''; pinyin: '''Mànhuà''') är kinesiska serier. Begreppet är lånat från japanskans [[manga]] (med anpassat uttal), och manhua betyder ''fria, otyglade'' (man) ''teckningar'' (hua).


==Historik==
I slutet av 1800-talet dök det upp satiriska tidningar med skämtteckningar i Kina, den första var producerad av britter och hette ''China Punch'', med inspiration hämtad från ''[[Punch]]''.
I slutet av 1800-talet dök det upp satiriska tidningar med skämtteckningar i Kina, den första var producerad av britter och hette ''China Punch'', med inspiration hämtad från ''[[Punch]]''.


Det dröjde till 20-talet innan de första regelrätta serierna publicerades i Kina, och den första tidningen för tecknade serier, ''Shanghai sketch'', utkom i Shanghai 1928. Den innehöll bland annat "[[Mr Wang]]" av [[Ye Qian-yu]], som var tydligt inspirerad av västerländska serier som till exempel "[[The Yellow Kid]]".
Det dröjde till 20-talet innan de första regelrätta serierna publicerades i Kina, och den första tidningen för tecknade serier, ''Shanghai sketch'', utkom i Shanghai 1928. Den innehöll bland annat "[[Mr Wang]]" av [[Ye Qian-yu]], som var tydligt inspirerad av västerländska serier som till exempel "[[The Yellow Kid]]".


Serier blev främst ett propagandainstrument i det kommunistiska Kina, och den verkliga utvecklingen skedde i Hongkong (som var en brittisk kronkoloni 1841-1997). Många av de serier som publicerades i Hongkong hämtade mycket inspiration från manga, men marknaderna för manhua i Kina och Hongkong har varit åtskilda sean 1950-talet. I Kina publicerades manhua som lästes från vänster till höger, som i väst, medan Hongkong övertog den japanska läsriktningen höger till vänster.  
Serier blev främst ett propagandainstrument i det kommunistiska Kina, och den verkliga utvecklingen skedde i Hongkong (som var en brittisk kronkoloni 1841-1997). Många av de serier som publicerades i Hongkong hämtade mycket inspiration från manga, men marknaderna för manhua i Kina och Hongkong har varit åtskilda sedan 1950-talet. I Kina publicerades manhua som lästes från vänster till höger, som i väst, medan Hongkong övertog den japanska läsriktningen höger till vänster.  


I Taiwan, som inte var kommunistiskt, var utvecklingen lite annorlunda, men man antog liksom Hongkong samma läsriktning och översatte japansk manga.
I Taiwan, som inte var kommunistiskt, var utvecklingen lite annorlunda, men man antog liksom Hongkong samma läsriktning och översatte japansk manga.


Det skulle dröja till efter millenniumskiftet innan en riktigt självständig seriekonst fick fäste i Kina och Taiwan, och mycket av det som unga serieskapare publicerar i dag har mycket lite att göra med manga. Den nya generationen serieskapare har fick dessutom en skjuts in i Europa genom det franska serieförlaget [[Xiao Pan]], som specialiserade sig på manhua sedan 2008.
Det skulle dröja till efter millenniumskiftet innan en riktigt självständig seriekonst fick fäste i Kina och Taiwan, och mycket av det som unga serieskapare publicerar i dag har mycket lite att göra med manga. Den nya generationen serieskapare fick dessutom en skjuts in i Europa genom det franska serieförlaget [[Xiao Pan]], som specialiserade sig på manhua sedan 2008.


Publiceringen av manhua i det kommunistiska Kina har alltid varit hårt kontrollerad,  men under 2000-talet har webbserier i sociala media blivit ett framträdande fenomen. Flera kinesiska förlag satsar också på webbserier. I många fall verkar idag dessa inte sällan vara inspirerade av japansk manga till form och teman. Den officiella inställningen till serier i Kina är att de är ett medium liknande film, men billigt, av lägre kvalitet.
Publiceringen av manhua i det kommunistiska Kina har alltid varit hårt kontrollerad,  men under 2000-talet har webbserier i sociala media blivit ett framträdande fenomen. Flera kinesiska förlag satsar också på webbserier, och satir samt humor dominerar. I många fall verkar idag dessa inte sällan vara inspirerade av japansk manga till form och teman. Den officiella inställningen till serier i Kina är att de är ett medium liknande film, men billigt, av lägre kvalitet.


==Utgivning på kinesiska idag==
==Utgivning på kinesiska idag==
[[Bild:Ranma1.jpg|right|200px|thumb| '''"Ranma½"''', utgåva  från Hongkong på kinesiska. Omslag av [[Rumiko Takahashi]]. © [[Witicomics]].]]
En stor del av den manhua som ges ut på kinesiska idag utgörs av översatt manga, detta gäller i högre grad för Hongkong, Taiwan och Singapore.
Några förlag som ger ut manhua idag i '''Kina''':
Några förlag som ger ut manhua idag i '''Kina''':
* [[Tencent]]
* [[Tencent]]
* [[You Yaoqi|U17]]
* [[You Yaoqi|U17]]
* [[Vcomic]]
* [[Vcomic]]
* [[dmzj comic]]
* [[Dmzj comic]]
* [[ManHuaTai]]
* [[ManHuaTai]]
* [[miHoYo]]
* [[miHoYo]]
* [[China Film Press]]


Några förlag som ger ut manhua idag i '''Hongkong''':
Några förlag som ger ut manhua idag i '''Hongkong''':
 
* [[Culturecom Comics]]
* Läget oklart i dagsläget.
* [[Jonesky]]
* [[Witicomics]]


Några förlag som ger ut manhua idag i '''Taiwan''':
Några förlag som ger ut manhua idag i '''Taiwan''':
* [[Tong Li Comics]]
* [[Tong Li Comics]]
* [[Ever Glory Publishing Co., Ltd.]]
* [[Ever Glory Publishing Co., Ltd.]]
* [[SPP]]
* [[Sharp Point Publishing]]
* [[DM5]]
* [[DM5]]
* [[Taaze]]
* [[Taaze]]

Nuvarande version från 27 november 2023 kl. 15.50

"Red Women's Detachment", en propagandaserie om hur folkets befrielsearmé tar sig an skurkaktiga jordägare. Bild av Li Tzu-shun. © Liaoning Fine Arts 1966.

Manhua (traditionell kinesiska: 漫畫; förenklad kinesiska: 漫画; pinyin: Mànhuà) är kinesiska serier. Begreppet är lånat från japanskans manga (med anpassat uttal), och manhua betyder fria, otyglade (man) teckningar (hua).

Historik

I slutet av 1800-talet dök det upp satiriska tidningar med skämtteckningar i Kina, den första var producerad av britter och hette China Punch, med inspiration hämtad från Punch.

Det dröjde till 20-talet innan de första regelrätta serierna publicerades i Kina, och den första tidningen för tecknade serier, Shanghai sketch, utkom i Shanghai 1928. Den innehöll bland annat "Mr Wang" av Ye Qian-yu, som var tydligt inspirerad av västerländska serier som till exempel "The Yellow Kid".

Serier blev främst ett propagandainstrument i det kommunistiska Kina, och den verkliga utvecklingen skedde i Hongkong (som var en brittisk kronkoloni 1841-1997). Många av de serier som publicerades i Hongkong hämtade mycket inspiration från manga, men marknaderna för manhua i Kina och Hongkong har varit åtskilda sedan 1950-talet. I Kina publicerades manhua som lästes från vänster till höger, som i väst, medan Hongkong övertog den japanska läsriktningen höger till vänster.

I Taiwan, som inte var kommunistiskt, var utvecklingen lite annorlunda, men man antog liksom Hongkong samma läsriktning och översatte japansk manga.

Det skulle dröja till efter millenniumskiftet innan en riktigt självständig seriekonst fick fäste i Kina och Taiwan, och mycket av det som unga serieskapare publicerar i dag har mycket lite att göra med manga. Den nya generationen serieskapare fick dessutom en skjuts in i Europa genom det franska serieförlaget Xiao Pan, som specialiserade sig på manhua sedan 2008.

Publiceringen av manhua i det kommunistiska Kina har alltid varit hårt kontrollerad, men under 2000-talet har webbserier i sociala media blivit ett framträdande fenomen. Flera kinesiska förlag satsar också på webbserier, och satir samt humor dominerar. I många fall verkar idag dessa inte sällan vara inspirerade av japansk manga till form och teman. Den officiella inställningen till serier i Kina är att de är ett medium liknande film, men billigt, av lägre kvalitet.

Utgivning på kinesiska idag

"Ranma½", utgåva från Hongkong på kinesiska. Omslag av Rumiko Takahashi. © Witicomics.

En stor del av den manhua som ges ut på kinesiska idag utgörs av översatt manga, detta gäller i högre grad för Hongkong, Taiwan och Singapore.

Några förlag som ger ut manhua idag i Kina:

Några förlag som ger ut manhua idag i Hongkong:

Några förlag som ger ut manhua idag i Taiwan:

Även i Singapore ges serier ut på kinesiska.

Exempel på manhua-skapare

Se även

Se även Seriewikins kategorier för kinesiska och hongkongska serier.

Källor

Stub.png Den här artikeln är bara påbörjad, en så kallad stubbe. Hjälp Seriewikin växa genom att fylla i mer!