Skillnad mellan versioner av "Fransk-belgiska serier"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
(→‎Se även: Mer katter)
m
Rad 4: Rad 4:
Den fransk-belgiska seriemarknaden är i princip en enhetlig marknad baserad på språket, där nationella gränser i princip suddats ut.
Den fransk-belgiska seriemarknaden är i princip en enhetlig marknad baserad på språket, där nationella gränser i princip suddats ut.


Seriemarknaden har även haft en väldigt stor påverkan på seriemediet internationellt, framför allt inom Europa, men i viss mån även för Nord- och Sydamerika, etc. Detta gäller t.ex. för populära stilar som [[Ligne claire]] och [[Marcinelle-skolan]], samt det klassiska [[album]]formatet.
Seriemarknaden har även haft en väldigt stor påverkan på seriemediet internationellt, framför allt inom Europa, men i viss mån även för Nord- och Sydamerika, etc. Detta gäller t.ex. för populära stilar som [[Ligne claire]] och [[Marcinelle-skolan]], samt det klassiska [[Seriealbum#Definition III|album]]formatet.
==Serieskapare (urval)==
==Serieskapare (urval)==
*[[Yves Chaland]]
*[[Yves Chaland]]
Rad 26: Rad 26:


==Serier (urval)==
==Serier (urval)==
*[[Adele Blanc-Sec]] av Tardi
*"[[Adele Blanc-Sec]]" av Tardi
*[[Asterix]] av Goscinny och Uderzo
*"[[Asterix]]" av Goscinny och Uderzo
*[[Blake och Mortimer]] av Jacobs m.fl.
*"[[Blake och Mortimer]]" av Jacobs m.fl.
*[[Blueberry]], av Charlier, Giraud m.fl.
*"[[Blueberry]]", av Charlier, Giraud m.fl.
*[[Blårockarna]] av [[Raoul Cauvin]], [[Salvé]] och [[Willy Lambil]]
*"[[Blårockarna]]" av [[Raoul Cauvin]], [[Salvé]] och [[Willy Lambil]]
*[[Gaston]] av Franquin
*"[[Gaston]]" av Franquin
*[[Johan och Pellevin]] av Peyo m.fl.
*"[[Johan och Pellevin]]" av Peyo m.fl.
*[[Linda och Valentin]] av [[Pierre Christin]] och [[Jean-Claude Mézières]]
*"[[Linda och Valentin]]" av [[Pierre Christin]] och [[Jean-Claude Mézières]]
*[[Lucky Luke]] av Morris, Goscinny m.fl.
*"[[Lucky Luke]]" av Morris, Goscinny m.fl.
*[[Smurferna]] av Peyo m.fl.
*"[[Smurferna]]" av Peyo m.fl.
*[[Spirou]] av Jijé, Franquin m.fl.
*"[[Spirou]]" av Jijé, Franquin m.fl.
*[[Tintin]] av Hergé
*"[[Tintin]]" av Hergé


==Terminologi==
==Terminologi==

Versionen från 12 augusti 2008 kl. 07.39

Serieterm som används för de (franskspråkiga) serier som utges i Frankrike och Belgien, samt även i viss mån för franskspråkiga serier från t.ex. franskspråkiga Schweiz, etc.

Den fransk-belgiska seriemarknaden är i princip en enhetlig marknad baserad på språket, där nationella gränser i princip suddats ut.

Seriemarknaden har även haft en väldigt stor påverkan på seriemediet internationellt, framför allt inom Europa, men i viss mån även för Nord- och Sydamerika, etc. Detta gäller t.ex. för populära stilar som Ligne claire och Marcinelle-skolan, samt det klassiska albumformatet.

Serieskapare (urval)

Serier (urval)

Terminologi

Inom den franskspråkiga seriemarknaden används flera termer, som kan vara bra att känna till.

  • Hebdo(madaire): Veckolig, för veckoutgivna tidningar, från kyrkolatinets hebdomarius, från grekiska "hebdomas" (εβδομάς, vecka).
  • Hors série: Material med populära figurer som inte är en del av den reguljära albumserien.
  • Inédit: Material som inte samlats i album, kan vara enstaka serier, skisser etc.
  • Intégrale: Samlingsalbum av tidigare utgivna album, ofta 3-4 album som bildar t.ex. en komplett utgivning eller story arc.
  • Mensuel: Månatlig, för månadsutgivna tidningar.
  • One-Shot: Används i huvudsak för enstaka album, utan direkt koppling till någon längre albumserie.

Se även

Stub.png Den här artikeln är bara påbörjad, en så kallad stubbe. Hjälp Seriewikin växa genom att fylla i mer!