Skillnad mellan versioner av "Fransk-belgiska serier"
Wakuran (diskussion | bidrag) (+Afrika, framför allt franskspråkiga Afrika) |
Daha6439 (diskussion | bidrag) |
||
Rad 1: | Rad 1: | ||
[[Kategori:Serietermer]] | [[Kategori:Serietermer]] | ||
{{månad}} | |||
Serieterm som används för de (franskspråkiga) serier som utges i Frankrike och Belgien, samt även i viss mån för franskspråkiga serier från t.ex. franskspråkiga Schweiz, etc. | Serieterm som används för de (franskspråkiga) serier som utges i Frankrike och Belgien, samt även i viss mån för franskspråkiga serier från t.ex. franskspråkiga Schweiz, etc. | ||
Versionen från 3 juli 2012 kl. 15.49
|
Serieterm som används för de (franskspråkiga) serier som utges i Frankrike och Belgien, samt även i viss mån för franskspråkiga serier från t.ex. franskspråkiga Schweiz, etc.
Den fransk-belgiska seriemarknaden är i princip en enhetlig marknad baserad på språket, där nationella gränser i princip suddats ut.
Seriemarknaden har även haft en väldigt stor påverkan på seriemediet internationellt, framför allt inom Europa, men i viss mån även för Nord- och Sydamerika, Afrika, etc. Detta gäller t.ex. för populära stilar som Ligne claire och Marcinelle-skolan, samt det klassiska albumformatet.
Inom flamländska Belgien finns det även en tradition av nederländskspråkiga (flamländska) serier, men bortsett från Finn och Fiffi har de sällan haft så stora internationella framgångar.
Serieskapare (urval)
- Yves Chaland
- Charlier
- Derib
- André Franquin
- Jean "Moebius" Giraud
- René Goscinny
- Greg
- Hergé
- Edgar P. Jacobs
- Jidéhem
- Jijé
- Raymond Macherot
- Morris
- Eddy Paape
- Peyo
- Jacques Tardi
- Maurice Tillieux
- Albert Uderzo
- Will
Serier (urval)
- "Adele Blanc-Sec" av Tardi
- "Asterix" av Goscinny och Uderzo
- "Blake och Mortimer" av Jacobs m.fl.
- "Blueberry", av Charlier, Giraud m.fl.
- "Blårockarna" av Raoul Cauvin, Salvé och Willy Lambil
- "Gaston" av Franquin
- "Johan och Pellevin" av Peyo m.fl.
- "Linda och Valentin" av Pierre Christin och Jean-Claude Mézières
- "Lucky Luke" av Morris, Goscinny m.fl.
- "Smurferna" av Peyo m.fl.
- "Spirou" av Jijé, Franquin m.fl.
- "Tintin" av Hergé
Terminologi
Inom den franskspråkiga seriemarknaden används flera termer, som kan vara bra att känna till.
- Hebdo(madaire): Veckolig, för veckoutgivna tidningar, från kyrkolatinets hebdomarius, från grekiska "hebdomas" (εβδομάς, vecka).
- Hors série: Material med populära figurer som inte är en del av den reguljära albumserien.
- Inédit: Material som inte samlats i album, kan vara enstaka serier, skisser etc.
- Intégrale: Samlingsalbum av tidigare utgivna album, ofta 3-4 album som bildar t.ex. en komplett utgivning eller story arc.
- Mensuel: Månatlig, för månadsutgivna tidningar.
- One-Shot: Används i huvudsak för enstaka album, utan direkt koppling till någon längre albumserie.
- Tome: Band, album i albumserie.
Se även
- Kategori:Franska serier
- Kategori:Belgiska serier
- Kategori:Franska serieskapare
- Kategori:Belgiska serieskapare
- Kategori:Franska serietidningar
- Kategori:Belgiska serietidningar
Den här artikeln är bara påbörjad, en så kallad stubbe. Hjälp Seriewikin växa genom att fylla i mer! |