Skillnad mellan versioner av "Fransk-belgiska serier"
Daha6439 (diskussion | bidrag) |
Daha6439 (diskussion | bidrag) |
||
Rad 1: | Rad 1: | ||
[[Kategori:Serietermer]] | [[Kategori:Serietermer]] | ||
{{månad}} | {{månad}} | ||
Serieterm som används för de (franskspråkiga) serier som utges i Frankrike och Belgien, samt även i viss mån för franskspråkiga serier från | Serieterm som används för de (franskspråkiga) serier som utges i Frankrike och Belgien, samt även i viss mån för franskspråkiga serier från exempelvis franskspråkiga Schweiz. Den fransk-belgiska seriemarknaden är i princip en enhetlig marknad baserad på språket, där nationella gränser i princip suddats ut. | ||
Den fransk-belgiska seriemarknaden | Den fransk-belgiska seriemarknaden har även haft en väldigt stor påverkan på seriemediet internationellt, framför allt inom Europa, men i viss mån även för andra kultursfärer som exempelvis Nord- och Sydamerika, Afrika med flera. Exempel på sådana influenser är populära stilar som [[Ligne claire]] och [[Marcinelle-skolan]], samt det klassiska [[Seriealbum#Definition II|album]]formatet. | ||
I flamländska Belgien finns det även en tradition av nederländskspråkiga (flamländska) serier, men bortsett från [[Finn och Fiffi]] har de sällan haft särskilt stora internationella framgångar. | |||
==Serieskapare (urval)== | ==Serieskapare (urval)== | ||
Rad 46: | Rad 44: | ||
==Terminologi== | ==Terminologi== | ||
Inom den franskspråkiga seriemarknaden används flera termer, som kan vara bra att känna till. | Inom den franskspråkiga seriemarknaden används flera termer, som kan vara bra att känna till. | ||
*Hebdo(madaire): | *Hebdo(madaire): Varje vecka, används för veckotidningar, från kyrkolatinets ''hebdomarius'', från grekiska ''hebdomas'' (εβδομάς, vecka). | ||
*[[Hors série]]: Material med populära figurer som inte är en del av den reguljära albumserien. | *[[Hors série]]: Material med populära figurer som inte är en del av den reguljära albumserien. Har sin motsvarighet i ''[[spin-off]]'' i den engelskspråkiga världen. | ||
*Inédit: Material som inte samlats i album, kan vara enstaka serier, skisser | *Inédit: Material som inte samlats i album, kan vara enstaka serier, skisser etcetera. | ||
*Intégrale: Samlingsalbum av tidigare utgivna album, ofta 3-4 album som bildar | *Intégrale: Samlingsalbum av tidigare utgivna album, ofta 3-4 album som bildar till exempel en komplett utgivning eller ''[[story arc]]''. | ||
*Mensuel: Månatlig, för månadsutgivna tidningar. | *Mensuel: Månatlig, används för månadsutgivna tidningar. | ||
*[[One-Shot]]: Används i huvudsak för enstaka album, utan direkt koppling till någon längre albumserie. | *[[One-Shot]]: Används i huvudsak för enstaka album, utan direkt koppling till någon längre albumserie. | ||
*Tome: Band, album i albumserie. | *Tome: Band, album i albumserie. |
Versionen från 17 juli 2012 kl. 09.10
|
Serieterm som används för de (franskspråkiga) serier som utges i Frankrike och Belgien, samt även i viss mån för franskspråkiga serier från exempelvis franskspråkiga Schweiz. Den fransk-belgiska seriemarknaden är i princip en enhetlig marknad baserad på språket, där nationella gränser i princip suddats ut.
Den fransk-belgiska seriemarknaden har även haft en väldigt stor påverkan på seriemediet internationellt, framför allt inom Europa, men i viss mån även för andra kultursfärer som exempelvis Nord- och Sydamerika, Afrika med flera. Exempel på sådana influenser är populära stilar som Ligne claire och Marcinelle-skolan, samt det klassiska albumformatet.
I flamländska Belgien finns det även en tradition av nederländskspråkiga (flamländska) serier, men bortsett från Finn och Fiffi har de sällan haft särskilt stora internationella framgångar.
Serieskapare (urval)
- Yves Chaland
- Charlier
- Derib
- André Franquin
- Jean "Moebius" Giraud
- René Goscinny
- Greg
- Hergé
- Edgar P. Jacobs
- Jidéhem
- Jijé
- Raymond Macherot
- Morris
- Eddy Paape
- Peyo
- Jacques Tardi
- Maurice Tillieux
- Albert Uderzo
- Will
Serier (urval)
- "Adele Blanc-Sec" av Tardi
- "Asterix" av Goscinny och Uderzo
- "Blake och Mortimer" av Jacobs m.fl.
- "Blueberry", av Charlier, Giraud m.fl.
- "Blårockarna" av Raoul Cauvin, Salvé och Willy Lambil
- "Gaston" av Franquin
- "Johan och Pellevin" av Peyo m.fl.
- "Linda och Valentin" av Pierre Christin och Jean-Claude Mézières
- "Lucky Luke" av Morris, Goscinny m.fl.
- "Smurferna" av Peyo m.fl.
- "Spirou" av Jijé, Franquin m.fl.
- "Tintin" av Hergé
Terminologi
Inom den franskspråkiga seriemarknaden används flera termer, som kan vara bra att känna till.
- Hebdo(madaire): Varje vecka, används för veckotidningar, från kyrkolatinets hebdomarius, från grekiska hebdomas (εβδομάς, vecka).
- Hors série: Material med populära figurer som inte är en del av den reguljära albumserien. Har sin motsvarighet i spin-off i den engelskspråkiga världen.
- Inédit: Material som inte samlats i album, kan vara enstaka serier, skisser etcetera.
- Intégrale: Samlingsalbum av tidigare utgivna album, ofta 3-4 album som bildar till exempel en komplett utgivning eller story arc.
- Mensuel: Månatlig, används för månadsutgivna tidningar.
- One-Shot: Används i huvudsak för enstaka album, utan direkt koppling till någon längre albumserie.
- Tome: Band, album i albumserie.
Se även
- Kategori:Franska serier
- Kategori:Belgiska serier
- Kategori:Franska serieskapare
- Kategori:Belgiska serieskapare
- Kategori:Franska serietidningar
- Kategori:Belgiska serietidningar
Den här artikeln är bara påbörjad, en så kallad stubbe. Hjälp Seriewikin växa genom att fylla i mer! |