Lille Hiawatha
"Lille Hiawatha" eller bara "Hiawatha", är en disneyserie i västernmiljö, baserad den tecknade kortfilmen "Little Hiawatha" (1937), vilken i sin tur är en lättsam parodi på Henry Wadsworth Longfellows poem med samma nam.
Koncept
Huvudperson i serien är den (ofta alltför) självsäkre indianpojken Hiawatha, vars främsta mål är att bevisa sig vuxen – inte minst en mäktig jägare. Andra viktiga personer är Hiawathas praktiskt sinnade lillasyster Solblomma, deras pappa (även han vid namn Hiawatha), som är hövding över stammen "Stormagarna" – och gör heder åt namnet. Modern i familjen spelar en mer undanskymd roll.
Historik
Hiawatha etablerades först som seriefigur på söndagssidan "Silly Symphonies", som 1940-1942 bestod av Hiawatha-serier. Från och med 1943 publicerades nya avsnitt i de amerikanska serietidningarna, och sedan 1965 har framför allt den holländska disneyproduktionen gett upphov till en stor mängd Hiawatha-serier. I Sverige har dock huvudsakligen de avsnitt som producerades i Danmark mellan 1972 och 2004 fått spridning. Under 1990- och 2000-talen producerades även flera avsnitt i Frankrike.
Jämte Hiawathas familj, är seriens återkommande figurgalleri begränsat. En medicinman figurerar dock i flera av produktionerna. I de franska serierna har Hiawatha en häst, Poncho, och på söndagssidan och i den holländska produktionen figurerar såväl Hiawathas flickvän Stjärnöga (Little Minnehaha i original) som den yngre lekkamraten Geronimo. Även Stormagarnas ärkefiender Stornäsorna är återkommande i de holländska serierna, som under sextiotalet dessutom inkluderade Hiawathas hund, Humpie, och stammedlemmarna Dikke Tor, Boze Bij och ett ständigt grälande (namnlöst) gift par.
Under den danska produktionens sista år, från milennieskiftet och frammåt, etablerades en handfull nya återkommande bifigurer, skapade av tecknaren Jorge David Redo och manusförfattaren Per Hedman: dels kamraten Lilla Puman, och dels bråkstakarna Skallerorm, Brutna Fjädern, och Breda Björnen, som ställer till problem i stammen.
Seriens språk
I den ursprungliga söndagssideversionen var ”Hiawatha” en pantomimserie, i vilken de enstaka pratbubblorna enbart fylldes av bilder, inte ord. När avsnitt började produceras för de amerikanska seriehäftena, fick indianerna – enligt samtida populärkulturellt mönster – tala bruten engelska med varandra, ett uttryck som även överfördes till den svenska översättningen. Detta språkbruk tonades dock ner relativt snart, och när den danska produktionen inleddes på 1970-talet var figurgalleriets språk det samma som övriga disneyfigurers. I den holländska versionen levde det dock något längre.