Det svarta guldet: Skillnad mellan sidversioner

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
m Bild.
Wakuran (diskussion | bidrag)
 
(26 mellanliggande sidversioner av 8 användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
[[Kategori: Seriealbum|Svarta Guldet]]
[[Kategori: Seriealbum|Svarta guldet]]
[[Kategori:Seriealbum på svenska|Svarta guldet]]
[[Bild:Abdallah.png|frame|[[Emir Muhammed Ben Kalish Ezab]] och [[Tintin]] framför porträtt av [[Abdallah]] ur "[[Det svarta guldet]]". © Hergé]]
[[Bild:Abdallah.png|frame|[[Emir Muhammed Ben Kalish Ezab]] och [[Tintin]] framför porträtt av [[Abdallah]] ur "[[Det svarta guldet]]". © Hergé]]
[[Hergé]]s femtonde äventyr med "[[Tintin]]" från 1950.
'''"Det svarta guldet"''' är [[Hergé]]s femtonde (avslutade) äventyr med [[Tintin]]. Från början var "Det svarta guldet" avsett att vara det nionde "Tintin"-äventyret, men det avbröts och förblev ofullbordat i flera år, varför det när det väl fullbordades kom att bli nummer 15 i ordningen.


== Utgivningshistorik och olika versioner av äventyret==
"Det svarta guldet" började ursprungligen publiceras som följetong i ''[[Le Petit Vingtième]]'' åren 1939–40, men avbröts i och med Tysklands ockupation av Belgien 1940. Läsarna kom att behöva vänta till efter kriget för att få en lösning på den [[cliffhanger]] där Tintin hade lämnats medvetslös i öknen på sidan 27.
1948 började Hergé teckna samma äventyr i ny version (med nytillkomna element i Tintins värld såsom [[kapten Haddock]] och [[professor Kalkyl]] närvarande eller omnämnda). Äventyret publicerades som följetong i serietidningen ''[[Tintin (serietidning)|Tintin]]'' åren 1948–50 och blev denna gång fullbordat. Det samlades i albumform 1950.
Likt flera andra Tintinäventyr från före andra världskriget, hade även "Det svarta guldet" från början en handling som i stor utsträckning kommenterade en befintlig politisk situation (jämför "[[Blå Lotus]]" och "[[Kung Ottokars spira]]"). I detta fall rörde det situationen i det brittiska NF-mandatområdet Palestina, där den brittiska administrationen hade problem med olika folkgrupper som sökte självständighet. Namnet "Det svarta guldet" syftar på olja, men berättelsen rör inte bara kampen om denna ekonomiska tillgång.
Under kriget, när Belgien var ockuperat av tyskarna, var Hergé tvungen att i stället göra opolitiska äventyr som kom att få inslag av mystik och skattjakter. Samtidigt hade seriens stående figurgalleri utökats väsentligt i och med att [[kapten Haddock]] och [[professor Kalkyl]] hade dykt upp i serien. Det är tydligt i "Det svarta guldet", att deras medverkan i äventyret från början inte var avsedd utan att de togs med mer bara för att läsarna antogs förvänta sig det.
Då Tintin-albumen skulle ges ut i Storbritannien i slutet av 1960-talet, redigerades albumet om, och flera sidor omtecknades, då handlingen med den brittiska ockupationsmakten kändes för gammaldags. Britterna hade lämnat Palestina redan 1948, när Israel blev självständigt, och berättelsen var alltså egentligen redan inaktuell när den tidigare versionen gavs ut som album. I stället skapades ett fiktivt och närmast generiskt arabiskt rike där handlingen utspelade sig, emiratet [[Khemed]], för att handlingen inte skulle vara så dagspolitisk. Det är den versionen från 1969 som har publicerats i Sverige.
2010 gavs även 1950 års utgåva ut på svenska i originalutförande med hårda pärmar.
==Handling==
Såväl Tintin som [[Dupondtarna]] utreder mystiska händelser kring bensinmackar och oljeindustrin, som gör att pretroleumprudukter exploderar, händelser som också för med sig risk för krig, vilket gör att Haddock kallas in i det militära. Utredningen leder både Tintin och Dupondtarna till Mellanöstern och de hamnar mitt i konflikten mellan olika grupperingar i emiratet [[Khemed]], där tillgången till oljan som en finansieringskälla också har en stor betydelse. Tintin stöter åter på skurken [[doktor Müller]], som han tidigare mötte i "[[Den svarta ön]]". Dupondtarna irrar bort sig i öknen och får sedan solsting och huvudvärk och när de hittar vad de tror är huvudvärkstabletter, visar det sig att vad de har fått i sig i själva verket är ett medel som skulle förstöra oljan, För Dupondtarna ger det märkliga konsekvenser; de får kraftig, gul och grön hörväxt och det börjar bubbla ur munnarna på dem, fast utöver dessa irriterande symptom förefaller de inte må dåligt av saken. I slutänden dyker Haddock oförhappandes upp och räddar situationen, men han lyckas aldrig berätta hur det kom sig att han kunde dyka upp just där och då.
==Figurgalleri==
Detta är äventyret då odågan [[Abdallah]] dyker upp för första gången.
Detta är äventyret då odågan [[Abdallah]] dyker upp för första gången.
{{tintin}}
 
I den ursprungliga, oavslutade, versionen fanns kapten Haddock inte med i berättelsen (Tintin hade inte träffat honom ännu, de möttes för första gången i "[[Krabban med guldklorna]]" som började publiceras senare än den första versionen av "Det svarta guldet") och det märks nästan att hans medverkan är infogad i efterhand.
 
 
[[Fil:Detsvartaguldet.jpg|thumb|center|1065px|Tre versioner av samma serieruta, från de tre olika versionerna av "Det svarta guldet" som har publicerats. Längst till vänster versionen från 1939–1940, i mitten versionen från 1948–1950 och längst till höger versionen från 1969–1971. © Hergé]]
 
==På andra språk==
<small>Originalspråket anges med '''fet''' stil.</small>
* {{språk|Azerbajdzjanska}}: Qara qızıl diyarı
* {{språk|Bengali}}: কালো সোনার দেশে
* {{språk|Danska}}: Landet med det sorte guld
* {{språk|Engelska}}: Land of Black Gold
* {{språk|Finska}}: Mustan kullan maa
* {{språk|Franska}}: '''Tintin au pays de l'or noir'''
* {{språk|galiciska}}: Tintín no país do ouro negro
* {{språk|Hebreiska}}: ארץ הזהב השחור
* {{språk|Indonesiska}}: Di Negeri Emas Hitam
* {{språk|Katalanska}}: Tintín al país de l'or negre
* {{språk|Kinesiska}}: 黑金之國
* {{språk|Japanska}}: 燃える水の国
* {{språk|Nederländska}}: Kuifje en het Zwarte Goud
* {{språk|Persiska}}: سرزمین طلای سیاه
* {{språk|Polska}}: Tintin w krainie czarnego złota
* {{språk|Portugisiska}}: Tintin au pays de l'or noir
* {{språk|Ryska}}: Тинтин в стране чёрного золота
* {{språk|Spanska}}: Tintín en el país del oro negro
* {{språk|Tjeckiska}}: Tintin v zemi černého zlata
* {{språk|Tyska}}: Im Reiche des Schwarzen Goldes
* {{språk|Walesiska}}: Anialwch yr Aur Du
 
==Externa länkar==
[http://www.geocities.com/hergesadventuresoftintin03/blackgold/ The Unknown Tintin] {{Mall:Död länk|2010-09}} - bortredigerade sidor från den ursprungliga versionen, översatta till engelska
 
<center>
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center" style="background:#efefef;"
|align=center|föregående<br><small>[[Solens tempel]]</small>
|align=center|Album nr 15 i serien "[[Tintin]]"<br>'''Det svarta guldet'''<br><small>Text & bild: Hergé<br>Originalpublicering 1939&ndash;1940 (ofullbordat)/1948&ndash;50 (fullbordat)</small>
|align=center|nästa<br><small>[[Månen tur och retur (del 1)]]</small>
|}</center>
{{Tintin}}

Nuvarande version från 13 mars 2025 kl. 21.57

Emir Muhammed Ben Kalish Ezab och Tintin framför porträtt av Abdallah ur "Det svarta guldet". © Hergé

"Det svarta guldet" är Hergés femtonde (avslutade) äventyr med Tintin. Från början var "Det svarta guldet" avsett att vara det nionde "Tintin"-äventyret, men det avbröts och förblev ofullbordat i flera år, varför det när det väl fullbordades kom att bli nummer 15 i ordningen.

Utgivningshistorik och olika versioner av äventyret

"Det svarta guldet" började ursprungligen publiceras som följetong i Le Petit Vingtième åren 1939–40, men avbröts i och med Tysklands ockupation av Belgien 1940. Läsarna kom att behöva vänta till efter kriget för att få en lösning på den cliffhanger där Tintin hade lämnats medvetslös i öknen på sidan 27.

1948 började Hergé teckna samma äventyr i ny version (med nytillkomna element i Tintins värld såsom kapten Haddock och professor Kalkyl närvarande eller omnämnda). Äventyret publicerades som följetong i serietidningen Tintin åren 1948–50 och blev denna gång fullbordat. Det samlades i albumform 1950.

Likt flera andra Tintinäventyr från före andra världskriget, hade även "Det svarta guldet" från början en handling som i stor utsträckning kommenterade en befintlig politisk situation (jämför "Blå Lotus" och "Kung Ottokars spira"). I detta fall rörde det situationen i det brittiska NF-mandatområdet Palestina, där den brittiska administrationen hade problem med olika folkgrupper som sökte självständighet. Namnet "Det svarta guldet" syftar på olja, men berättelsen rör inte bara kampen om denna ekonomiska tillgång.

Under kriget, när Belgien var ockuperat av tyskarna, var Hergé tvungen att i stället göra opolitiska äventyr som kom att få inslag av mystik och skattjakter. Samtidigt hade seriens stående figurgalleri utökats väsentligt i och med att kapten Haddock och professor Kalkyl hade dykt upp i serien. Det är tydligt i "Det svarta guldet", att deras medverkan i äventyret från början inte var avsedd utan att de togs med mer bara för att läsarna antogs förvänta sig det.

Då Tintin-albumen skulle ges ut i Storbritannien i slutet av 1960-talet, redigerades albumet om, och flera sidor omtecknades, då handlingen med den brittiska ockupationsmakten kändes för gammaldags. Britterna hade lämnat Palestina redan 1948, när Israel blev självständigt, och berättelsen var alltså egentligen redan inaktuell när den tidigare versionen gavs ut som album. I stället skapades ett fiktivt och närmast generiskt arabiskt rike där handlingen utspelade sig, emiratet Khemed, för att handlingen inte skulle vara så dagspolitisk. Det är den versionen från 1969 som har publicerats i Sverige.

2010 gavs även 1950 års utgåva ut på svenska i originalutförande med hårda pärmar.

Handling

Såväl Tintin som Dupondtarna utreder mystiska händelser kring bensinmackar och oljeindustrin, som gör att pretroleumprudukter exploderar, händelser som också för med sig risk för krig, vilket gör att Haddock kallas in i det militära. Utredningen leder både Tintin och Dupondtarna till Mellanöstern och de hamnar mitt i konflikten mellan olika grupperingar i emiratet Khemed, där tillgången till oljan som en finansieringskälla också har en stor betydelse. Tintin stöter åter på skurken doktor Müller, som han tidigare mötte i "Den svarta ön". Dupondtarna irrar bort sig i öknen och får sedan solsting och huvudvärk och när de hittar vad de tror är huvudvärkstabletter, visar det sig att vad de har fått i sig i själva verket är ett medel som skulle förstöra oljan, För Dupondtarna ger det märkliga konsekvenser; de får kraftig, gul och grön hörväxt och det börjar bubbla ur munnarna på dem, fast utöver dessa irriterande symptom förefaller de inte må dåligt av saken. I slutänden dyker Haddock oförhappandes upp och räddar situationen, men han lyckas aldrig berätta hur det kom sig att han kunde dyka upp just där och då.

Figurgalleri

Detta är äventyret då odågan Abdallah dyker upp för första gången.

I den ursprungliga, oavslutade, versionen fanns kapten Haddock inte med i berättelsen (Tintin hade inte träffat honom ännu, de möttes för första gången i "Krabban med guldklorna" som började publiceras senare än den första versionen av "Det svarta guldet") och det märks nästan att hans medverkan är infogad i efterhand.


Tre versioner av samma serieruta, från de tre olika versionerna av "Det svarta guldet" som har publicerats. Längst till vänster versionen från 1939–1940, i mitten versionen från 1948–1950 och längst till höger versionen från 1969–1971. © Hergé

På andra språk

Originalspråket anges med fet stil.

  • Azerbajdzjanska: Qara qızıl diyarı
  • Bengali: কালো সোনার দেশে
  • Danska: Landet med det sorte guld
  • Engelska: Land of Black Gold
  • Finska: Mustan kullan maa
  • Franska: Tintin au pays de l'or noir
  • galiciska: Tintín no país do ouro negro
  • Hebreiska: ארץ הזהב השחור
  • Indonesiska: Di Negeri Emas Hitam
  • Katalanska: Tintín al país de l'or negre
  • Kinesiska: 黑金之國
  • Japanska: 燃える水の国
  • Nederländska: Kuifje en het Zwarte Goud
  • Persiska: سرزمین طلای سیاه
  • Polska: Tintin w krainie czarnego złota
  • Portugisiska: Tintin au pays de l'or noir
  • Ryska: Тинтин в стране чёрного золота
  • Spanska: Tintín en el país del oro negro
  • Tjeckiska: Tintin v zemi černého zlata
  • Tyska: Im Reiche des Schwarzen Goldes
  • Walesiska: Anialwch yr Aur Du

Externa länkar

The Unknown Tintin [Död länk, upptäckt 2010-09] - bortredigerade sidor från den ursprungliga versionen, översatta till engelska

föregående
Solens tempel
Album nr 15 i serien "Tintin"
Det svarta guldet
Text & bild: Hergé
Originalpublicering 1939–1940 (ofullbordat)/1948–50 (fullbordat)
nästa
Månen tur och retur (del 1)