Skillnad mellan versioner av "Piotr Szut"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
(→‎Piotr Szut på olika språk: +Franska (Belgien))
 
(4 mellanliggande versioner av 4 användare visas inte)
Rad 3: Rad 3:
[[Bild:Piotr_Szut.png|frame|[[Piotr Szut]] uppfiskad av [[Kapten Haddock]] och [[Tintin]] ur "[[Koks i lasten]]".  © Hergé]]
[[Bild:Piotr_Szut.png|frame|[[Piotr Szut]] uppfiskad av [[Kapten Haddock]] och [[Tintin]] ur "[[Koks i lasten]]".  © Hergé]]
'''Piotr Szut''', bifigur i den [[komisk äventyrsserie|komiska äventyrsserien]] "[[Tintin]]". Pilot från Estland.
'''Piotr Szut''', bifigur i den [[komisk äventyrsserie|komiska äventyrsserien]] "[[Tintin]]". Pilot från Estland.
'''Piotr Szut''' dyker (bokstavligt talat) för första gången upp i ''[[Koks i lasten]]'' som en stridspilot av estniskt ursprung som försöker döda Tintin och hans vän [[Kapten Haddock]]. Han går senare i samma seriehäfte över till Tintins sida. Den andra och sista gången man får se honom är i ''[[Plan 714 till Sydney]]'' där han har en mer central roll. Då som pilot för det plan som skall föra miljardären Lazslo Carreidas till Sydney. Man kan tycka att det är högst märkligt att Szut lyckats förnya sitt flygcertifikat ([[Plan 714 till Sydney]]) då han troligtvis har en synskada, han är antagligen enögd, då han alltid har en svart lapp över ögat. Piotr Szut har också kunskap i elektronik, han lyckades laga den sönderslagna radion ombord på lastfartyget i [[Koks i lasten]].
Szuts namn är en ordlek på franska, som ungefär betyder "jävlar" (zut). Kapten Haddock blir först upprörd över det till synes oartiga bemötandet när Szut presenterar sig. Men Haddock sansar sig sedan han inser att Szut verkligen heter så. I alla svenska översättningar har dock Szut fått behålla sitt namn, vilket gör kapten Haddocks upprördhet obegriplig. På andra språk däremot är hans namn översatta till passande ordlekar, som exempelvis i de engelskspråkiga utgåvorna, där han heter Skut. Det ska tolkas som "scoot", vilket ungefär betyder "stick!". På finska heter han Pahk ("pah!"="bah!"). Vidare kan det nämnas att Szut inte ens är ett riktigt estniskt efternamn, och inte heller förnamnet Piotr, som snarare klingar ryskt. Korrekt estnisk stavning av namnet skulle vara Peeter Sütt. Det framgår också att han dansar kosackdans vilket estländare inte gärna gör.


Szut förekommer i albumen "[[Koks i lasten]]" och "[[Plan 714 till Sydney]]".
Szut förekommer i albumen "[[Koks i lasten]]" och "[[Plan 714 till Sydney]]".


==Piotr Szut på olika språk==
* [[Bild:mini_belgien.gif]] Franska: Piotr Szut
* [[Bild:mini_storbritannien.gif]] Engelska: Piotr Skut
* [[Bild:mini_spanien.gif]] Spanska: Piotr Pst
{{stub}}
{{stub}}
{{tintin}}

Nuvarande version från 7 april 2013 kl. 18.24

Piotr Szut uppfiskad av Kapten Haddock och Tintin ur "Koks i lasten". © Hergé

Piotr Szut, bifigur i den komiska äventyrsserien "Tintin". Pilot från Estland.

Piotr Szut dyker (bokstavligt talat) för första gången upp i Koks i lasten som en stridspilot av estniskt ursprung som försöker döda Tintin och hans vän Kapten Haddock. Han går senare i samma seriehäfte över till Tintins sida. Den andra och sista gången man får se honom är i Plan 714 till Sydney där han har en mer central roll. Då som pilot för det plan som skall föra miljardären Lazslo Carreidas till Sydney. Man kan tycka att det är högst märkligt att Szut lyckats förnya sitt flygcertifikat (Plan 714 till Sydney) då han troligtvis har en synskada, han är antagligen enögd, då han alltid har en svart lapp över ögat. Piotr Szut har också kunskap i elektronik, han lyckades laga den sönderslagna radion ombord på lastfartyget i Koks i lasten.

Szuts namn är en ordlek på franska, som ungefär betyder "jävlar" (zut). Kapten Haddock blir först upprörd över det till synes oartiga bemötandet när Szut presenterar sig. Men Haddock sansar sig sedan han inser att Szut verkligen heter så. I alla svenska översättningar har dock Szut fått behålla sitt namn, vilket gör kapten Haddocks upprördhet obegriplig. På andra språk däremot är hans namn översatta till passande ordlekar, som exempelvis i de engelskspråkiga utgåvorna, där han heter Skut. Det ska tolkas som "scoot", vilket ungefär betyder "stick!". På finska heter han Pahk ("pah!"="bah!"). Vidare kan det nämnas att Szut inte ens är ett riktigt estniskt efternamn, och inte heller förnamnet Piotr, som snarare klingar ryskt. Korrekt estnisk stavning av namnet skulle vara Peeter Sütt. Det framgår också att han dansar kosackdans vilket estländare inte gärna gör.

Szut förekommer i albumen "Koks i lasten" och "Plan 714 till Sydney".

Piotr Szut på olika språk

  • Mini belgien.gif Franska: Piotr Szut
  • Mini storbritannien.gif Engelska: Piotr Skut
  • Mini spanien.gif Spanska: Piotr Pst
Stub.png Den här artikeln är bara påbörjad, en så kallad stubbe. Hjälp Seriewikin växa genom att fylla i mer!