Skillnad mellan versioner av "Tintin och alfakonsten"

Från Seriewikin
Hoppa till navigeringHoppa till sök
 
(13 mellanliggande versioner av 8 användare visas inte)
Rad 1: Rad 1:
[[Hergé]]s tjugofjärde och ofullbordade äventyr med "[[Tintin]]". Produktionen avbröts av Hergés död 1983, men det material som fanns samlades i ett album 1986.  
[[Kategori: Seriealbum]]
[[Kategori:Seriealbum på svenska]]
'''"Tintin och alfabetskonsten"''' är det tjugofjärde äventyret i serien "[[Tintin]]" av [[Hergé]]. Produktionen avbröts av Hergés död 1983 och albumet är alltså ofullbordat, men det material som fanns samlades i ett album 1986.


Albumet har kommit i två översättningar på svenska, 1989 under titeln '''"Tintin och Alfabetskonsten"''' och 2005 under titeln '''"Tintin och Alfakonsten"'''.
Albumet består till huvuddelen av enkla skisser, där det bara är de första tre sidorna som hann bli mer rentecknade. Det finns inget slut på berättelsen och ingen vet hur Hergé hade tänkt sig att det skulle avslutas.
 
Albumet har kommit i två översättningar på svenska, 1989 under titeln '''"Tintin och Alfabetskonsten"''' och 2005 under titeln '''"Tintin och Alfakonsten"'''. Den senare innehåller ytterligare tio sidor manusutkast.
 
Flera tecknare ansökte om att få renteckna albumet och skapa ett riktigt slut på historien, men Hergés efterlevande nekade till alla sökande. Dock gjordes flera icke auktoriserade färdigtecknade [[Piratserier (piratutgåvor)|pirat]]- eller [http://sv.wikipedia.org/wiki/bootleg bootleg]versioner av fans. Den allmänt ansett bästa av dessa utgåvor gjordes av kanadensaren [[Yves Rodier]].
 
 
{{tintin}}

Nuvarande version från 5 oktober 2024 kl. 23.32

"Tintin och alfabetskonsten" är det tjugofjärde äventyret i serien "Tintin" av Hergé. Produktionen avbröts av Hergés död 1983 och albumet är alltså ofullbordat, men det material som fanns samlades i ett album 1986.

Albumet består till huvuddelen av enkla skisser, där det bara är de första tre sidorna som hann bli mer rentecknade. Det finns inget slut på berättelsen och ingen vet hur Hergé hade tänkt sig att det skulle avslutas.

Albumet har kommit i två översättningar på svenska, 1989 under titeln "Tintin och Alfabetskonsten" och 2005 under titeln "Tintin och Alfakonsten". Den senare innehåller ytterligare tio sidor manusutkast.

Flera tecknare ansökte om att få renteckna albumet och skapa ett riktigt slut på historien, men Hergés efterlevande nekade till alla sökande. Dock gjordes flera icke auktoriserade färdigtecknade pirat- eller bootlegversioner av fans. Den allmänt ansett bästa av dessa utgåvor gjordes av kanadensaren Yves Rodier.