Skillnad mellan versioner av "Gaston"
Keffy (diskussion | bidrag) |
Keffy (diskussion | bidrag) (→Album) |
||
Rad 91: | Rad 91: | ||
[[Bild:Gaston_-_Kalabalik_på_kontoret.jpg|thumb|200px|"[[Kalabalik på kontoret]]" © [[Franquin]]/[[Dupuis]]/[[Carlsen/if]]{{GCD-bild}}]] | [[Bild:Gaston_-_Kalabalik_på_kontoret.jpg|thumb|200px|"[[Kalabalik på kontoret]]" © [[Franquin]]/[[Dupuis]]/[[Carlsen/if]]{{GCD-bild}}]] | ||
====Album==== | ====Album==== | ||
Album utgivna av [[Carlsen/if]]/[[Carlsen Comics]] och flertalet är översatta av [[Stellan Nehlmark]]. | Album utgivna av [[Carlsen/if]]/[[Carlsen Comics]] och flertalet är översatta av [[Stellan Nehlmark]]. Enstaka nummer trycktes också upp av [[Nordisk bok]] i en onumrerad version, och distribuerades endast till medlemmar av "[[Tintins Äventyrsklubb]]" (TÄ).] | ||
#"[[Olycksfågeln i högform]]" 1976. 2:a–4:e upplagan, 1980–1990 | #"[[Olycksfågeln i högform]]" 1976. 2:a–4:e upplagan, 1980–1990 | ||
Rad 105: | Rad 105: | ||
#"[[Fiffighetsfantomen]]" 1981. 2:a upplagan, 1984. TÄ 1984 | #"[[Fiffighetsfantomen]]" 1981. 2:a upplagan, 1984. TÄ 1984 | ||
#"[[Höjden av trubbel]]"" 1982. 2:a upplagan, 1988 | #"[[Höjden av trubbel]]"" 1982. 2:a upplagan, 1988 | ||
#"[[Missar i massor]]" 1982. 2:a upplagan, 1985. (albumet motsvarar i stort det av Carlsen utgivna | #"[[Missar i massor]]" 1982. 2:a upplagan, 1985. (albumet motsvarar i stort det av Carlsen utgivna engångsalbumet "[[Gaston (seriealbum)|Gaston]]", från 1974) | ||
#"[[Snilleblixtar och fnåsknedslag]]" 1983. 2:a–3:e upplagan, 1985–1990 | #"[[Snilleblixtar och fnåsknedslag]]" 1983. 2:a–3:e upplagan, 1985–1990 | ||
#"[[Fåntratten i farten]]" 1984. 2:a upplagan, 1985 | #"[[Fåntratten i farten]]" 1984. 2:a upplagan, 1985 | ||
Rad 111: | Rad 111: | ||
#"[[God natt, Gaston]]" 1987. 2:a upplagan, 1990 | #"[[God natt, Gaston]]" 1987. 2:a upplagan, 1990 | ||
#"[[Galna tider]]" 1988 | #"[[Galna tider]]" 1988 | ||
Svenska album 4-8 och 14-17 motsvarar, med enstaka mindre förändringar, är i tur och ordning franskans nr. 9, 10, 11, 12, 13, 14, R4, R0 och R5. Övriga svenska album saknar direkt motsvarighet i originalutgivningen (även om de totalt samlar ungefär samma serieavsnitt), men kan översiktligt sammanfattas som följer: | Svenska album 4-8 och 14-17 motsvarar, med enstaka mindre förändringar, är i tur och ordning franskans nr. 9, 10, 11, 12, 13, 14, R4, R0 och R5. Övriga svenska album saknar direkt motsvarighet i originalutgivningen (även om de totalt samlar ungefär samma serieavsnitt), men kan översiktligt sammanfattas som följer: |
Versionen från 13 oktober 2023 kl. 16.25
Gaston är titelfiguren i en serie om livet på Spirouförlaget, skapad 1957 av André Franquin. Humorserien om denne late, men uppfinningsrike olycksfågel är en av de populäraste europeiska serierna någonsin. I original har Gaston efternamnet Lagaffe (från La gaffe, franska för blundern).
Historik
André Franquin arbetade som huvudtecknare för den komiska äventyrsserien "Spirou", under den tid som serien fick sina största framgångar, 1946–1967. 1957 fick Franquin i uppdrag av chefredaktören Yvan Delporte att fylla några av tidningen Le Journal de Spirous blanka sidor med skämtteckningar.
Första gången Gaston syntes på bild var i Le journal de Spirou nr 985 (1957), men redan i föregående nummer hade hans blåa fotspår synts till på tidningens sidmarginaler (likt marginalmullar) och förvirrat såväl tidningens läsare som figurerna Spirou och Nicke. När han väl dök upp och började interagera med tidningens figurer visste ingen, inte ens han själv, vad han egentligen hade där att göra. Men med tiden fogade sig alla i hans närvaro och på något sätt tycks han ha blivit anställd på tidningen. Hans eskapader skildrades först i skämtteckningar, snart också i egna serieavsnitt som blev ett fast inslag i tidningen. Då Franquin tecknade både "Spirou" och "Gaston" dök Gaston även upp flera gånger i "Spirou"-serien. Dessa crossovers tog slut då Franquin lämnade "Spirou"-serien i början av 1970-talet. Gastons egna äventyr fortsatte i ytterligare några år efter detta.
Tecknaren Jidéhem fanns med från början när Gaston skapades och tuschade serien fram till 1968 då Franquin tog över hela arbetet.
Handling
Gaston jobbar på Spirou-förlaget tillsammans med bl.a, redaktören Nicke (senare efterträdd av redaktör Mossberg) och sekreteraren Jeanette (den sistnämnda är förälskad i Gaston). Tillsammans med sin katt och halvtama mås lyckas den (alltför) uppfinningsrike Gaston, direkt eller indirekt, förstöra varje kontraktsförsök mellan Nicke (senare Mossberg) och direktör Gyllenhammer. Gaston ägnar all sin arbetstid till att sova, mata sina djur, uppfinna, laga mat, experimentera, "förbättra" för folk på kontoret m.m. Det jobb han i huvudsak förväntas att göra, skriva (standardiserade?) svar till Spirou-förlagets läsare, undviker han i så stor mån det bara är möjligt.
Andra återkommande skämt rör Gastons gamla bil, en Fiat 509 från 1920-talet, som är i ständigt behov av renovering och som Gaston ofta försöker förbätta på olika sätt med hjälp av uppfinningar av olika slag. Han för också en ständig strid med konstapel Batong för att försöka undvika att behöva betala parkeringsavgifter.
Figurgalleri
Redaktionsmedarbetare
- Nicke, (fr. Fantasio) jobbade på förlaget som redaktionssekreterare, men lämnade serien samtidigt som Franquin slutade teckna "Spirou".
- Mossberg, redaktör som efterträdde Nicke som redaktionssekreterare. (fr. Léon Prunelle)
- Jeanette, Gastons flickvän. (fr. M'oiselle Jeanne)
- Pettersson, tecknare. (fr. Yves (tidigare Yvon) Lebrac)
- Herr Persson/Mummel, ekonomichef. (fr. Joseph Boulier)
- Lundin, redaktionsmedarbetare som kan vara identisk med Nisse eller Lasse, men kan också heta Bertil i förnamn (fr. Bertje van Schrijfboek). I originalet fransk-nederländsk översättare (med efternamnet "skrivbok").[1]
- Nisse, oidentifierad redaktionsmedarbetare – kan vara identisk med Lundin (se ovan), eller med en annan redaktör som saknar namn även i det franska originalet...
- Lasse, oidentifierad redaktionsmedarbetare – kan vara identisk med Lundin (se ovan), eller med en annan redaktör som saknar namn även i det franska originalet...
- Christina, oidentifierad redaktionsmedarbetare – kan vara identisk med den namnlösa sekreterare som tecknaren Pettersson (se ovan) ibland flirtar med...
- Sonja, (fr. Sonia), glasögonprydd sekreterare.
- "Chefen" som aldrig visas i bild – har oftast inget svenskt namn; han omtalas mest bara som "chefen". I det första albumet; "Gaston" fr. 1974, omtalas han dock som "direktör Söderström" (fr. Monsieur Dupuis, väl efter förlagsnamnet Dupuis, evt. baserad på Charles Dupuis). I den senare svenska översättningen av detta album kallas han bara "direktörn". Ännu senare, i den översättning av serien som publiceras i tidningen Uti vår hage har han omtalats som "direktör Dupuis".
- Riktiga Dupuis-medarbetare som redaktören Yvan Delporte och författaren Raoul Cauvin har ibland gjort cameouppträdanden i serien.
Utomstående personer
- Konstapel Batong, polis (fr. Joseph Longtarin)
- Spirou (fr. Spirou)
- Gustav, bonde (fr. Gustave)
- Mick Jansson (fr. Jules-de-chez-Smith-en-face), Gastons kompis och medlem av Gastons band. Har ett jobb liknande Gastons på firma Smith & Co belägen tvärs över gatan...
- Elvis Lundin/Bertrand (fr. Bertrand Labévue), Gastons kusin (i svenska och flamländska översättningar), kompis och medlem av Gastons band. (fr. Bertrand Labévue)
- Ringo Knutsson, tillfällig medlem i Gastons band - i den senare översättningen är han en namnlös engelsman...
- Direktör Gyllenhammer (fr. Monsieur Aimé De Mesmaeker)
- Freddy Långfinger (fr. Freddy-les-doigts-de-fée), inbrottstjuv
- Karlsson & Wredh/Lund & Sjöberg (fr. Ducran & Lapoigne), brobyggare, grannar till Spirou-förlaget
- Tant Hortensia, Gastons släkting, som omtalas, men aldrig synts i bild. Det antyds att Gaston vuxit upp hos henne, och att han ännu, åtminstone tidvis, bor hos henne.
- Det har hänt att olika kändisar har gjort cameor i serien, exempelvis har tennisspelaren Björn Borg synts i serien.
Gastons husdjur
- Katt
- Fiskmås
- Gösta, guldfisken
- Musen
Utgivning
Belgien
Album utgivna av Dupuis. De fem första albumen utgavs i litet, liggande format. Dessa återutgavs senare sammanslagna i fullt format i R-serien (tillsammans med annat äldre material) .
- "Gare aux gaffes" (1966)
- "Gala de gaffes" (1963)
- "Gaffes à gogo" (1964)
- "Gaffes en gros" (1965)
- "Les gaffes d'un gars gonflé" (1967)
- "Des gaffes et des dégâts" (1968)
- "Un gaffeur sachant gaffer" (1969)
- "Lagaffe nous gâte" (1970)
- "Le cas Lagaffe" (1971)
- "Le géant de la gaffe" (1972)
- "Gaffes, bévues et boulettes" (1973)
- "Le gang des gaffeurs" (1974)
- "Lagaffe merite des baffes" (1979)
- "La saga de gaffes" (1982)
- "Gaffe à Lagaffe!" (1996)
- R0. "Gaffes et gadgets" (1985; återutger de allra äldsta Gastonteckningarna och -serierna som föregår album 1)
- R1 "Gala de gaffes à gogo" (1970; omfattar serierna från album 2 & 3)
- R2 "Le bureau des gaffes en gros" (1972;omfattar serierna från album 4, samt material som tidigare inte getts ut i albumformat)
- R3 "Gare aux gaffes du gars gonflé" (1973; omfattar serierna från album 1 & 5)
- R4 "En direct la gaffe" (1974; med serier som tidigare inte getts ut i albumformat)
- R5 "Le lourd passé de Lagaffe" (1986; med serier som tidigare inte getts ut i albumformat)
Senare har samtliga ovanstående serier, samt opublicerat material, återutgivits av Marsu Productions i en mer kronologisk och komplett utgåva om 19 titellösa album.
Dessutom dyker Gaston upp som bifigur i flera av Franquins "Spirou"-serier, och under 1964 publicerade tidningen Spirou en rikt illustrerad prosaföljetong med Gaston, Spirou och Nicke i huvudrollerna: "Les Robinsons du rail". Denna samlades i album första gången 1981.
2023 återupplivades serien av serieskaparen Delaf i albumet "Le Retour de Lagaffe".
Sverige
Album
Album utgivna av Carlsen/if/Carlsen Comics och flertalet är översatta av Stellan Nehlmark. Enstaka nummer trycktes också upp av Nordisk bok i en onumrerad version, och distribuerades endast till medlemmar av "Tintins Äventyrsklubb" (TÄ).]
- "Olycksfågeln i högform" 1976. 2:a–4:e upplagan, 1980–1990
- "Kontorets skräck" 1977. 2:a–3:e upplagan, 1984–1989
- "Panik i kubik" 1977. 2:a- 3:e upplagan, 1980–1984
- "Kalabalik på kontoret" 1978. 2:a–4:e upplagan, 1983–1990. TÄ 1984
- "Den jättehäftige dårfinken" 1978. 2:a–3:e upplagan, 1984–1991. TÄ 1991
- "Katastrofernas konung" 1979. 2:a–3:e upplagan, 1985–1992. TÄ 1985
- "Knasgänget" 1979. 2:a upplagan, 1984
- "Tokstollen i praktslag" 1979. 2:a upplagan, 1985
- "Dundertabbar i kvadrat" 1980. 2:a upplagan, 1985
- "Dårpippi på kontoret" 1981. 2:a upplagan, 1985
- "Fiffighetsfantomen" 1981. 2:a upplagan, 1984. TÄ 1984
- "Höjden av trubbel"" 1982. 2:a upplagan, 1988
- "Missar i massor" 1982. 2:a upplagan, 1985. (albumet motsvarar i stort det av Carlsen utgivna engångsalbumet "Gaston", från 1974)
- "Snilleblixtar och fnåsknedslag" 1983. 2:a–3:e upplagan, 1985–1990
- "Fåntratten i farten" 1984. 2:a upplagan, 1985
- "Briljanta bravader" 1986. 2:a upplagan, 1990
- "God natt, Gaston" 1987. 2:a upplagan, 1990
- "Galna tider" 1988
Svenska album 4-8 och 14-17 motsvarar, med enstaka mindre förändringar, är i tur och ordning franskans nr. 9, 10, 11, 12, 13, 14, R4, R0 och R5. Övriga svenska album saknar direkt motsvarighet i originalutgivningen (även om de totalt samlar ungefär samma serieavsnitt), men kan översiktligt sammanfattas som följer:
- Svenska album 1, 2 och 3 motsvarar närmast innehållet i de franskspråkiga album 7 och 8.
- Svenska album 9, 10 och 11 samlar tillsammans ungefär samma material som finns i de franskspråkiga album R1, R2 och R3.
- Svenska album 12 består av innehåll hämtat från de franskspråkiga albumen R3 och 6.
- Svenska album 13 består av merparten av innehållet i det franskspråkiga album 6.
- Vissa av serierna i svenska album 18 återfinns i det franskspråkiga album 15.
En ungefärlig kronologi skulle därmed sträcka sig från album 16 (som innehåller det första "Gaston"-material som publicerades) via 9, 10, 11, 17, 12, 13, 15, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, och 14 samt avslutningsvis 18 (som omfattar Franquins sista år på serien, och till stor del innehåller illustrationer och texthistorier). Framför allt album 15 och 17 består dock av material från flera perioder av serien.
Bildberättelsen "Les Robinsons du rail", med Gaston i en av huvudrollerna, utgavs i album frånCarlsen/if 1983, och fick den svenska titeln "Ur spår!".
När serien återuppväcktes av Delaf 2023 följde Cobolt upp sin "Gaston"-samling (se nedan) med att ge ut de nya albumen samtidigt som i Frankrike. Först ut var "Tokstollen slår till igen". Dessförinnan, 2017, hade Cobolt även gett ut jubileumsalbumet "Grattis, Gaston!", med utvalda Franquin-avsnitt av serien.
Några av Gastonalbumen omredigerades till pocketformat och publicerades i Carlsen Comics pocketserie "CC Pocket".
- "CC Pocket" nr 1: "Gaston" 1, "Tidernas Tokbok", 1990
- "CC Pocket" nr 4: "Gaston" 2, "Klantarnas klant", 1990
- "CC Pocket" nr 8: "Gaston" 3, "Toner för tokstolar", 1990
- "CC Pocket" nr 10: "Gaston" 4, "Nu galer knäppgöken", 1991
- "CC Pocket" nr 12: "Gaston" 5, "Länge leve latmasken", 1991
En bok med Gaston ingick i "Roa-serien", där serier bearbetades om till ett mellanting mellan serie och bilderbok.
- "Roa-serien" nr 3: "Gastons katt", 1981.
Egmonts samlingsutgivning
En samlingsbox med samtliga Franquins Gaston-serier (inklusive sådant som tidigare varit outgivet i Sverige) gavs ut 2007 av Egmont Kärnan, med Mikael Tegebjer som redaktör. Huvudsakligen användes Carlsens översättning, och de tidigare oöversatta serierna gavs en svensk språkdräkt av Erika Bonnard.
Totalt omfattar boxen sju band på vardera ca 120 sidor.
Cobolts samlingsutgivning
2018–2022 genomförde Cobolt förlag en ny utgivning om sex inbundna volymer, "Gaston – den kompletta samlingen", med allt Franquins "Gaston"-material i nyöversättning av Björn Wahlberg.
Nummer | Period | Innehåll | År |
---|---|---|---|
Volym 1 | 1957-1962 | Skämt nr. 1-224 | 2018 |
Volym 2 | 1962-1966 | Skämt nr. 225-427 | 2019 |
Volym 3 | 1966-1969 | Skämt nr. 428-549 | 2019 |
Volym 4 | 1969-1971 | Skämt nr. 550-673 | 2020 |
Volym 5 | 1971-1974 | Skämt nr. 674-804 | 2021 |
Volym 6 | 1974-1996 | Skämt nr. 805-913 | 2022 |
Medverkan i antologier
- "Serieboken", Natur och Kultur 1986
- "Comics – den nya stora serieboken", Carlsen Comics 1993
Medverkan i serietidningar
"Gaston" publiceras som biserie i tidningen Uti vår hage. Den har även publicerats i en bilaga i Knasen nr 2/2007 samt som biserie i tidningen FF med Bert, då under titeln "Galningen Gaston".
Gastons gästspel i "Spirou"
Mellan 1957 och 1969 arbetade Franquin både med "Gaston" och "Spirou", som båda originalpublicerades i Spirou-tidningen. Under denna tid gästspelade Gaston då och då i Spirous äventyr.
- "Besökaren från urtiden" från 1957. I en bild från huvudstaden ses Gaston cykla mot rött ljus.
- "Full rulle på semester" från 1957. Gaston cyklar och krockar med Nicke och Spirous nya bil.
- "Gangstermarknaden" från 1958. Gaston möter Spirou i ett boxningstält.
- "Bravo the Brothers" från 1965. Utspelar sig på Spirou-förlaget och i huvudstaden. Innehåller stora delar av persongalleriet från den reguljära Gaston-serien, och är en Gaston-serie lika mycket som en Spirou-serie.
- "Raffel med Zafir" från 1967. Gaston är orsaken till Nickes nervsammanbrott. Detta är upprinnelsen till att Spirou och Nicke beger sig till Champignac.
- "Guldmaskinen" från 1969. Gastons bild dyker upp i en tankebubbla från Greven.
Avläggare
2011 gavs avläggaren "Gastoon" ut av Yann, Jean och Simon Léturgie. Serien handlar om Gastons brorson Gastoon, som redan var en sporadisk bifigur i Franquins serier, men som i det här fallet utökats med liknande brorson- och brorsdottervarianter på det övriga persongalleriet i serien, i likhet med serier som "Den unge Spirou" och "Disney Babies".
Kuriosa
- Egentligen är det den fransk-belgiska serietidningen Le Journal de Spirou som Gaston jobbar på – eller vad man nu ska kalla det kan gör – men eftersom den tidningen inte finns i Sverige, har de svenska översättarna valt att låta Gaston jobba på "Spirou-förlaget" i stället.
- Franquin gjorde även tillsammans med Yvan Delporte en serie med Gaston i "Svarta idéer"-stil för Amnesty International. I denna tämligen okända serie utsattes Gaston (i en mardröm) för en ovanligt grym tortyr och rå misshandel. Den visar explicita tortyr-, misshandels-, avrättnings- och våldtäktsscener. Denna engångsserie har publicerats i Sverige i Splasch (oöversatt) samt i den nya samlingsutgåvan (på svenska).
Gaston på andra språk
- Danska: Vakse Viggo
- Brittisk engelska: Gomer Goof (Cinebook), Gaston Lagaffe
- Amerikansk engelska: Gomer Goof (Fantagraphics)
- Esperanto: Gastono Lafuŝ
- Finska: Niilo Pielinen
- Isländska: Viggó viðutan
- Nederländska: Guust Flater
- Norska: Viggo
- Tyska: Gaston, Jojo (föråldrad)
Hyllningar och parodier
- "Baston", ett parodialbum med franskspråkiga "Gaston"-parodier (1988). Har översatts till svenska och publicerats som nr 3 i sviten av Parodi-album från Epix förlag. På svenska blev titeln "Gastarn – på slapp linje" (utgivet 1990).
- Under 2010 gav tidningen Spirou, i samband med nyutgåvan av Gaston-samlingen, ut ett hyllningsnummer till Gaston, nr 3761, där tecknare som Lewis Trondheim, Delaf, Munuera och Olivier Schwartz parodierade serien.[2]
- "Gastar'n" i Pyton nr 8/1992.
- "Plaston" av Håkan Boström i "ett idéhistoriskt fanzin för många år sedan".
- "Franquinstein" av Claes Reimerthi i Tidskrift om tecknade serier.
I andra medier
- Gaston har blivit filmad vid ett flertal tillfällen. 1981 kom det ut en spelfilm: "Fais gaffe à la gaffe!" Franquin gav dock inte tillåtelse till att använda figurernas namn i filmatiseringen, så alla personer är omdöpta eller namnlösa. [3] 1989 filmades ett program med skådespelare i masker, "Merci Gaston"[4] och 2009 sändes det en animerad TV-serie i Flash. 2018 släpptes ytterligare en spelfilm, "Gaston Lagaffe".
- 1983 gavs det ut en singel med två Gaston-låtar i Belgien, Petite souris qui m'sourit och Ça casse tout le rock à Gaston, skrivna av Henri Serouka.
Inspirerat av Gaston
- Gaston har hamnat på belgiskt frimärke och på väggmålning i Bryssel. En staty av Gaston (med katt och kaktus) står vid Boulevard Pachéco i Bryssel.
- I Köpenhamn finns Café Viggo, en bistro döpt efter Gastons danska namn "Vakse Viggo". (Info)
Se även
Mer om Gaston
- Daan Jippes, Freddy Milton & Horst Schröder: Franquin och Roba (Bild & Bubbla 1/1980)
- Göran Ribe: Samtal med Franquin och Roba (B&B 1/1980)
- Magnus Knutsson: "Gaston – seriefiguren som blev självporträtt (B&B 3/1981)
- Freddy Milton: André Franquin in memoriam – "Gastons" skapare är död (B&B 5–6/1996)
- Göran Ribe: "André Franquin var en virtuos tecknartalang" (B&B 5–6/1996)
- Göran Ribe: André Franquin 1924–97 (B&B 5–6/1996)
- Olof Siverbo: Sex, album och sextiotal (B&B 1/1997)
- Gert Lozell: Franquin – inte bara "Spirou" (B&B 1/1999)
Recensioner
- Jan Ström: "Gaston nr 1: Olycksfågeln i högform" (Bild & Bubbla 2/1977)
- Göran Ribe: "Mini-album nr 8: Vakse Viggo" (B&B 4/1977)
- Göran Ribe: "Gaston nr 10: Dårpippi på kontoret" (B&B 2/1981)
- Tobias Andersson: "Gaston nr 17: Godnatt, Gaston (B&B 1/1988)
- Annika Nilsson: "Gaston: Klantarnas klant" (B&B 3/1990)
- Annika Nilsson: "Gaston: Tidernas tokbok" (B&B 3/1990)
- Per A.J. Andersson: "Gastarn – på slapp linje (B&B 3/1991)
- Göran Semb: "Gaston nr 13: Missar i massor" (B&B 5–6/1994)
Externa länkar
- Franquin.com - officiell webbplats (på franska)
- GastonLagaffe.com - officiell webbplats (på franska)
- Lagaffe me gâte - fansajt (mycket intressant material, på franska)
Fotnoter